КОТОРЫЙ ФАКТИЧЕСКИ - перевод на Английском

which effectively
который эффективно
который фактически
которое , по сути
которое реально
которые по существу
который действительно
that actually
которые фактически
что на самом деле
которые действительно
которые реально
вообще-то это
что в действительности
которые , по сути
which in fact
которые фактически
которые на самом деле
которые в действительности
которые , по существу
которые собственно
which in effect
который , по сути
которая фактически
which essentially
которая по сути
который по существу
который в основном
которые существенно
который принципиально
который фактически
которая в основном

Примеры использования Который фактически на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
во всех подготовленных планах урегулирования неизменно предусматривался режимом собственности, который фактически обеспечивал соблюдение и дальнейшее развитие этого принципа.
all the settlement plans prepared thereafter have envisaged a property regime which, in practice, observed and further developed this principle.
правительство Хорватии приняло недавно декрет, который фактически лишает сербов их имущественных прав.
the Government of Croatia recently adopted a decree that effectively deprives the Serbs of their property rights.
Комитет попрежнему обеспокоен принятием Закона 2001 года о внесении изменений в процедуру возмещения ущерба, который фактически предоставляет иммунитет от судебного преследования военнослужащим, которые в апреле 2000 года разгоняли демонстрации в Банжуле и Брикаме.
The Committee remains concerned over the adoption of the Indemnity Amendment Act, 2001, which effectively granted immunity from prosecution to members of the security forces who were involved in the break-up of the demonstrations of April 2000 in Banjul and Brikama.
Кроме того, немаловажную роль в усугублении уязвимости и зависимости экономики сыграл и Парижский протокол, который фактически узаконил израильскую политику преобразования палестинской экономики после оккупации 1967 года в экономику командного типа,
Moreover, the Paris Protocol, which effectively institutionalized Israel's policies of transforming the Palestinian economy since the 1967 occupation into a command economy under its control,
компанию, которые несут ответственность за упаковку продукта он не означает персонал, который фактически выполняет эту работу
firm responsible for the packaging of the produce this does not mean the staff that actually carry out the work,
утвердили состав нового правительства, который фактически не изменился за исключением троих членов кабинета.
approved the new government, which in fact has not changed except three members of the cabinet.
вступление в должность несколько дней назад многорасового Переходного исполнительного совета, который фактически и символически положил конец правлению белого меньшинства в Южной Африке.
the inauguration a few days ago of the multiracial Transitional Executive Council, which effectively and symbolically ended white minority rule in South Africa.
соглашениями между авиакомпанией и другими перевозчиками, даже если в билете определен перевозчик, не тот, который фактически осуществляет перевозку.
another carrier is indicated in the ticket other than the one that actually performs the transportation.
экономики Зимбабве, который фактически ограничил доступ страны к рынкам
Economic Recovery Act which, in effect, curtailed the country's access to markets
Вы можете назначить соответствующий вес для этого измерения, который фактически делает расстояние, что они называют расстояние.
you can assign an appropriate weight to that dimension, which effectively makes the distance what they call a distance.
например патент на шифрование с открытым ключом, который фактически сделал шифрование с открытым ключом по существу недосягаемым примерно на десять лет.
it wipes out an entire field, like the patent on public-key encryption, which in fact put public-key encryption basically off limits for about ten years.
но это производитель, который фактически выполняет заказ на доставку его непосредственно к вам.
it is the manufacturer that actually fulfills the order by shipping it directly to you.
В 1998 году министерство образования Республики Беларусь разработало проект закона<< О внесении изменений и дополнений в Закон Республики Беларусь," Об образовании в Республике Беларусь">>, который фактически является новой редакцией принятого в 1991 году Закона.
In 1998, the Ministry of Education prepared a bill on the introduction of amendments and additions to the Education Act, which essentially constitutes a new version of the Act adopted in 1991.
Желание качественных изменений в структуре и деятельности ОРБ привело к созданию новой юридически оформленной организации- некоммерческого партнерства« Национальный союз библиофилов», который фактически стал правопреемником Организации российских библиофилов.
A need for substantial changes in the structure and activities of the organisation was the key driver for the bibliophiles' decision to set up a new association in the form of a legal entity- the Non-Commercial Partnership“The National Union of Bibliophiles”, which effectively has become a successor to the Organisation of Russian Bibliophiles.
на которых говорит не менее 20% граждан Республики Македония в структурах местного самоуправления, который фактически расширяет масштабы использования языков общин.
the citizens of the Republic of Macedonia and in units of local self-government was adopted, which in fact expands the use of languages of the communities.
основательно суд был реформирован только в 1997 году с принятием Закона№ 19123, который фактически изменил соотношение сил в Верховном суде в пользу вновь назначенных судей.
no substantial reforms occurred until the adoption of Law No. 19123 in 1997, which effectively changed the balance of the Supreme Court in favour of newly appointed judges.
Было бы замечательно иметь личного профессионального инструктора, который фактически сделал эту программу из своего собственного опыта
It would be nice to have a professional personal trainer, who actually made this program from its own experience
Консервативный режим Рана, который фактически правил страной в весьма критический период мировой истории,
The conservative Rana regime, which virtually ruled over the country in a very crucial period of world history,
подписали договор, который фактически разделил спорную территорию пополам между двумя странами,
signed a treaty that effectively divided the disputed territory in half between the two countries,
ситуация в Косово весьма нетипична в том плане, что МООНК получила соответствующий мандат от Совета Безопасности, который фактически придает ей статус правительства в Косово,
that the situation in Kosovo is highly unusual in that UNMIK has a mandate from the Security Council that effectively makes it the Government in Kosovo,
Результатов: 80, Время: 0.0566

Который фактически на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский