КРАСНОРЕЧИЯ - перевод на Английском

eloquence
красноречие
of rhetoric
красноречия
по риторики
of oratory
ораторского искусства
красноречия
blarney
бларни
красноречия

Примеры использования Красноречия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
гимнастики, красноречия.
gymnastics, and eloquence.
Я не слышал такого красноречия с тех пор, как Билл Шетнер объяснял, почему он не может со мной расплатиться.
I haven't heard such an eloquent speech since Bill Shatner explained why he couldn't pay me back.
И не только в плане красноречия и способности убедительно аргументировать свои замыслы в процессе достижения цели.
And not only in terms of eloquence and ability to persuasively argue his ideas whilst pursuing his goal.
В порыве красноречия президент Грузии даже назвал решение Грузии о вступлении в Североатлантический альянс« светлым выбором грузинского народа».
In a rush of eloquence, the Georgian president even called Georgia's decision to join the North Atlantic Alliance"a bright choice of the Georgian people.
Путь Красноречия» является собранием,
Nahj al-Balagha is a collection of 241 sermons,
Таким образом большинство успешных менеджеров обладало даром красноречия, хотя это не обозначает, что рестлеры, имеющие менеджеров, не были способны самостоятельно выступать« на микрофоне».
As such, successful managers almost invariably had the"gift of the gab", though it wasn't unheard of to see managers paired with wrestlers who had no trouble cutting their own promos.
В Кокшетау для изучения государственного языка открыли Школу красноречия 06 Января 2014 В Кокшетау открылась Школа красноречия, призванная помочь изучению государственного языка в регионе.
School of Eloquence for state language learning opened in Kokshetau 06 January 2014 School of Eloquence was opened in Kokshetau to assist in learning of the official language in the region.
Важно также, выйдя за рамки красноречия, пересмотреть процесс старения,
It is also essential to redefine, beyond rhetoric, the ways of ageing
Что ж, я рад, что с годами вы не растеряли своего красноречия.
And that I was worse.- Well, glad to see the years haven't taken away your silver tongue.
с громким треском ударился головой о палубный бимс- это прервало поток его красноречия и дало Хорнблауэру возможность продолжать.
his head came with a shattering crash against the deck beam above; this checked his flow of words and enabled Hornblower to continue.
Сегодня люди признаются как лидеры на основании их университетских дипломов, их красноречия, знания Библии
Today people qualify for leadership based on their university degrees, eloquence, Biblical knowledge
расшитый причудливыми цветами красноречия, пропитанный слезами слащавого умиления,
embroidered with flowers of rhetoric, steeped in the dew of sickly sentiment,of their goods amongst such a public.">
как я понимаю… многие из них получают выгоду от вашего красноречия в суде.
as I understand it… many of them receive the benefits of your eloquence in court.
Но она применяется ежедневно, а ее потомство-« магнетическое влияние»,« сила красноречия»,« неотразимое очарование»,« целые аудитории,
But its practice is in daily use; and its progeny,"magnetic influence,""power of oratory,""irresistible fascination,""whole audiences subdued
познаний, неопровержимой логики и выдающегося красноречия.
irrefutable logic and distinctive eloquence to the Conference on Disarmament.
что ему еще при жизни был воздвигнут памятник с надписью:« Царица держав Рим- царю красноречия»« Rerum regina Roma- regi eloquentiae».
culminating in the erection of his statue, which bore the inscription Regina rerum Roma, Regi Eloquentiae i.e."(from) Rome, the queen of cities, to the king of eloquence.
по имени греческой богини красноречия.
name of the Greek Goddess of eloquence.
Ваше красноречие должно вызывать любовь,
Your eloquence they must love,
Ваше красноречие меня изумляет.
Your eloquence astounds me.
Я аплодирую вашему красноречию.
I applaud your rhetoric.
Результатов: 54, Время: 0.3993

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский