КРАЯ ЗЕМЛИ - перевод на Английском

ends of the earth
края земли
конец земли
край света
the ends of the world
конец света
конец мира
край света
краю мира
края земли
конца земли
end of the land
края земли
end of the earth
края земли
конец земли
край света
the end of the world
конец света
конец мира
край света
краю мира
края земли
конца земли

Примеры использования Края земли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Если ты понимаешь призвание Господа Иисуса нести Евангелие, начиная от своего народа и до края земли, и если у тебя есть способности, почему бы тебе не пойти учиться на факультет журналистики?
If you are conscious of the calling of Jesus Christ to bring the Gospel to the nation where He placed us and to the ends of the world and if you think that He has given you the required abilities, you should go to the faculty of journalism!
потому что она пришла от края земли услышать мудрость Соломона,
will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon;
Поручение в котором акцентировал, насколько важно идти до края земли и делать учеников из всех народов,
where he emphasized how important it is to go to the ends of the earth and to make disciples of all nations,
в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает[ все] от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти.
for the sword of the LORD shall devour from the one end of the land even to the other end of the land: no flesh shall have peace.
пока не достигнуть края Земли, где люди вели себя как дикари.
until one reached the ends of the earth, where humans behaved as savages.
сойдет на вас Дух Святой, и будете Мне свидетелями… даже до края земли».
in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.”.
в Иерусалиме, и[ по] всей Иудее, и в Самарии, и даже до края земли".
in all Judaea and Samaria, and to the end of the earth.
в Самарию и даже до края Земли, они исцеляли больных,
Samaria and even to the ends of the earth, they healed the sick,
Край земли.
Ends of the earth.
На край земли, если понадобится.
To the ends of the earth, if necessary.
Край земли».
End of the Earth.
Я пойду за тобой на край земли, чтобы вернуть то, что принадлежит мне.
I will follow you to the ends of the earth to retrieve what's mine.
Горы те расположены на краю земли, на берегу наружного океана.
Those mountains are located at the end of the earth, on the coast of the outer ocean.
Не тянет на край земли- отправляйтесь в прошлое.
Do not pull on the ends of the earth- go back in time.
Выставка« Находка на краю земли».
Exhibition: A discovery at the end of the Earth.
Забери меня на край земли.
Take me To the ends of the earth.
Мы дикари на краю земли.
We're savages at the ends of the earth.
Эмоции, за которыми иногда приходится ехать на край земли совсем рядом.
The emotions, for which sometimes we have to go to the ends of the earth, are nearby.
Ты можешь представить, что Уолтер бросит" Край земли"?
Can you imagine Walter leaving the ends of the earth?
Оставить тебя в" Крае земли.
Keep you at the ends of the earth.
Результатов: 82, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский