ENDS OF THE EARTH - перевод на Русском

[endz ɒv ðə 3ːθ]
[endz ɒv ðə 3ːθ]
края земли
ends of the earth
the ends of the world
end of the land
концов земли
ends of the earth
край света
end of the world
ends of the earth
the edge of the world
krai sveta
конец света
end of the world
doomsday
apocalypse
end of days
the ends of the earth
краев земли
the ends of the earth
the sides of the earth
край земли
ends of the earth
edge of the earth
концы земли
ends of the earth
краю земли
the ends of the earth
the edge of the earth
the edge of the world
конца земли
ends of the earth
the end of the world
краю света
edge of the world
the end of the world
the ends of the earth

Примеры использования Ends of the earth на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Poseidon's waves took me to the ends of the Earth.
Волны Посейдон взял меня к концам земли.
Years ago, that would have been like burying them at the ends of the earth.
Десять тысяч лет назад это было, как похоронить их на краях света.
I would go to the ends of the earth, and that's no idle boast!
Я бы отправился на край света! И это не пустые слова!
Did he search the ends of the earth to find his beloved wife?
Отправился на поиски своей любимой жены на край света?
And I will go to the ends of the earth to.
И я отправлюсь на край земли.
They would have hunted you to the ends of the earth.
Они будут охотиться за тобой до конца земных дней.
He will chase us to the ends of the earth, and he will find us. No one can hide forever, especially not from an angry Mikaelson.
Он будет перследовать нас до края земли и он найдет нас никто не может скрываться вечно особенно от разъяренного Клауса.
And I will hunt you down to the ends of the Earth until I get them back- especially the Trivial Pursuit!
И я буду преследовать тебя до края земли, пока не получу их все- особенно" Счастливый случай"!
Would you sail to the ends of the Earth and beyond to fetch back witty Jack
Вы согласны идти на край света и дальше, чтобы вернуть красавца Джека
So he chased them To the ends of the earth.
поэтому он преследовал их до края Земли.
I have often travelled to the ends of the Earth to find something you can find right next door in France.
Зачастую мне доводилось путешествовать на другой конец света, чтобы отыскать то, что можно найти во Франции.
When I lost you, I would have gone to the ends of the earth to find you, to find a way for us to be together-- a family.
Когда я потеряла тебя, я была готова пойти на край света, чтобы найти тебя, найти возможность быть вместе с тобой-- семьей.
I would track him to the ends of the earth.
я бы преследовал его до края земли.
I have often travelled to the ends of the Earth to find something you can find right next door in France.
Бывало, я ездила на другой конец света в поисках того, что можно найти во Франции.
Go to the ends of the earth for you♪♪ To make you feel my love.
Я бы пошла на край света за тобой,** чтобы заставить тебя почувствовать свою любовь.
Samaria, and to the ends of the earth.
Самарии и до края земли.
will be“a light to the Gentiles and… will bring my salvation to the ends of the earth.”.
Божий слуга, Мессияб будет" светом для народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли".
If you have any last thought to run to California please understand that the FBI will follow you to the ends of the earth.
Если ты думаешь убежать в Калифорнию, пожалуйста, пойми, что ФБР будет тебя преследовать до краев Земли.
To the Ends of the Earth focuses on the growing battles between the fossil fuel industry and environmental movements protesting
Фильм« На край света» посвящен теме нарастающего противостояния между индустрией добычи ископаемого топлива
going to the ends of the earth for organic grapefruit.
ходить на конец света за натуральным грейпфрутом.
Результатов: 132, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский