ЛОЖАТСЯ - перевод на Английском

fall
падение
упасть
снижение
фаль
фолл
осенью
подпадают
относятся
осенней
опуститься
place
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
bear
медведь
иметь
медвежий
мишка
медвежонок
покрывать
терпеть
медведица
наноситься
переносить
form
бланк
формуляр
создавать
форме
виде
образуют
формируют
составляют
сформировать
анкету
lie down
лечь
прилечь
лежать
приляг
покоиться
go
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
falls
падение
упасть
снижение
фаль
фолл
осенью
подпадают
относятся
осенней
опуститься
bore
медведь
иметь
медвежий
мишка
медвежонок
покрывать
терпеть
медведица
наноситься
переносить
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
lay down
лечь
прилечь
лежать
приляг
покоиться
fell
падение
упасть
снижение
фаль
фолл
осенью
подпадают
относятся
осенней
опуститься
goes
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед

Примеры использования Ложатся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
При автономной системе мероприятия по противодействию преступникам ложатся на плечи самого владельца,
When an autonomous system of measures to counter criminals fall on the shoulders of the owner,
Новые требования в отношении безопасности ложатся особенно тяжелым бременем на развивающиеся страны,
The new security requirements place a particularly heavy burden on developing countries,
нередко ложатся негативные последствия
often bear the negative consequences
Многие из этих негативных последствий ложатся непропорциональным бременем на те социальные группы, которые менее других расположены к обладанию автомобилем
Many of these negative impacts fall disproportionately on those social groups who are also least likely to own
Доклады Генерального секретаря часто ложатся в основу обсуждений, по итогам которых принимаются резолюции межправительственных органов.
Reports of the Secretary-General often form the basis for discussions that lead to the adoption of resolutions in intergovernmental bodies.
так и неофициальная) ложатся на пациента тяжким бременем,
charges(formal and informal) place a heavy cost on the patient,
Распыленные микроскопические капельки ложатся под разным углом,
Scattered microscopic droplets fall from different angles,
Мы хотим внести решающий вклад в поиски путей решения проблем, с которыми мы сталкиваемся и которые в ряде случаев ложатся на наши плечи непропорциональным бременем.
We want to have meaningful input into the solutions that are being crafted for the problems that we face and of which, in some cases, we bear the disproportionate burden.
Роскошные цветочные аппликации из кружева вертикально ложатся по платью и заходят на заднюю часть бедер, создают 3- D эффект объемных цветков.
Luxurious floral lace appliques lie down vertically on the dress and flows on the back side of hips area, make three-dimensional flowers effect.
Полученные данные ложатся в основу планирования мероприятий в сфере управления персоналом,
The obtained data form the basis for planning activities in the field of personnel management,
Эти стандарты ложатся на многих мелких экспортеров тяжелым финансовым бременем,
These standards place many smaller exporters under severe financial pressure,
обязанностями, которые ложатся в основном на плечи женщин.
duties which fall mainly on women's shoulders.
В то время как женщины, располагающие средствами, ложатся для безопасного аборта в маврикийские
Whilst women who have the means go for safe abortions in Mauritian clinics
Когда экономические аргументы ложатся в основу судебных решений,
Where economic arguments form a basis for court decisions,
Да, дети ложатся на берегу, так,
Yes. Some children lie down on the edges of the waves.
в коротком варианте ожерелья, или же драматично ложатся на ключицы в удлиненном.
or dramatically fall on the collar bones in the long version.
кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость.
whatever they are, place a heavy strain on our credulity.
Благодаря работе фонда родители и дети, которые ложатся на лечение в больницу, могут не разлучаться
Thanks to the work of the fund, parents and children who go to hospital can not remain separated
а коровы ложатся, если будет дождь, и с тобой все будет хорошо.
And cows lie down when it's going to rain, And you're gonna be all right no matter what.
Такие разработки ложатся в основу выпускных квалификационных работ студентов по направлению« Нефтегазовое дело»,- делится опытом доцент кафедры Нефтегазовое дело, кандидат технических наук Павел Сорокин.
Such developments form the basis for final qualifying works students in petroleum engineering»,- shares experience Associate Professor of petroleum engineering, Ph.d.
Результатов: 176, Время: 0.2007

Ложатся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский