ЛЬСТИТ - перевод на Английском

flatters
льстите
плоские
flatter
льстите
плоские
flattering
льстите
плоские
flattered
льстите
плоские

Примеры использования Льстит на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Самое лучшее: они льстит фигуре- мы показываем самого красивого Marlenehosen
The best: they flatter the figure- we show the most beautiful Marlenehosen
Трудно представить себе Иисуса, который льстит тогдашним чиновникам,
Can you picture Jesus flattering the power-holders of his time
шоколадные нюансы льстит тону кожи,
chocolate nuances flatter the skin tone,
Работодателю всегда льстит, что соискатель подготовился,
The employer always flattered that the applicant did your homework,
это внимание мне… в некотором роде льстит.
of… kind of good. It-It's flattering.
все эти сказочные истории, с которыми мы постоянно льстит великий и священный белый экран.
the protagonist of all those fabulous stories with which we continually flatters the great and sacred white screen.
Рубашка Pitbull является городской ребристые тройник с с ромбовидными воротником, который льстит бодибилдинг мышечной телосложения.
The Pitbull shirt is an urban ribbed tee with a v-notched collar which flatters a bodybuilding muscle physique.
Тот, кто исправляет человека, обретет впоследствии бо́льшую благосклонность, чем тот, кто льстит языком.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
синим вечно красивым и льстит всем.
blue is timelessly beautiful and flatters everyone.
Но христианство в отличие от многих других учений не льстит человеческой природе в ее греховном,
But, unlike other religions, it does not flatter human nature:
Ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое,
For he flattereth himself in his own eyes,
Ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие беззаконие свое,
For he flattereth himself in his own own eyes eyes,
Она выбирает глупых и одиноких, и льстит вам, мстит за вас, и, прежде
She picks the stupid and the lonely, and she flatters ya, avenges ya, and before you know it,
Но мне льстит, что уважаемый посол Соединенного Королевства избрал для комментариев наше сегодняшнее утреннее выступление.
But I am flattered that the distinguished Ambassador of the United Kingdom has chosen to comment on our statement this morning.
СПЖ льстит столь пристальное внимание со стороны органов власти,
The UOJ is flattered to receive close attention from the authorities, but the Editorial board
что… вы очень привлекательны и мне льстит, конечно.
you are very attractive and I'm flattered, of course.
но я думаю, вам льстит, что все мы бросаемся к вам и просим совета.
I think you should be flattered that we all drop in on you and ask your advice.
все же сердце мое льстит себя надеждой, что я мил тебе.
my blood begins to flatter me thou dost.
Джон, полагаю, тебе стоит знать, что я женат на своей работе, и, хотя твой интерес мне льстит, я на самом деле не ищу таких…- Нет.
John, you should know that I consider myself married to my work and while I'm flattered by your interest, I'm really not looking for any kind of.
Хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, все же сердце мое льстит себе надеждой, что я мил тебе, несмотря на мое несчастное, неприглядное лицо.
By which honour I dare not swear thou lovest me. Yet my blood begins to flatter me thou dost, notwithstanding the poor and untempering effect of my visage.
Результатов: 56, Время: 0.326

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский