ЛЯМКА - перевод на Английском

strap
ремешок
ремень
лямка
лента
планка
привязать
webbing
лямки
веббинг
ремни
паутина
лента
перепонки
устройство

Примеры использования Лямка на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Испытание типа 2: для тех случаев, когда лямка меняет свое направление при прохождении через жесткий элемент.
Type 2 procedure: for cases where the strap changes direction in passing through a rigid part.
Лямка может быть легко адаптирована на поясе быстро регулируемой системы оптимального сиденья положение ребенка.
Belt straps can be adapted to the optimal sitting position of your child by using a"Quick-Adjust" system of the belt.
Лямка должна выдерживаться в течение не менее 24 часов в среде с температурой 20+- 5° С и относительной влажностью 65+- 5.
The strap shall be kept for at least 24 hours in an atmosphere having a temperature of 20 5 °C and a relative humidity of 65 5 per cent.
Если детская удерживающая система оборудована втягивающим устройством, то лямка должна быть вытянута на полную длину за вычетом 100+- 3 мм.
In the case of a child restraint incorporating a retractor, the strap shall be unwound to full length less 100+- 3 mm.
Лямка помещается не менее чем на 24 часа в среду, имеющую температуру 23+-
The strap shall be kept for a minimum of 24 hours in an atmosphere having a temperature of 23+- 5 °C
Лямка помещается на 180+- 10 мин. в нагревательную камеру, имеющую температуру 60+- 5° C
The strap shall be kept for 180+- 10 minutes in a heating-cabinet atmosphere having a temperature of 60+- 5 °C
Лямка извлекается из втягивающего устройства
The strap shall be withdrawn from the retractor
Следует обеспечить, чтобы на испытательном стенде лямка, выходящая из регулирующего устройства,
It shall be ensured that on the test bench the strap, in the slack position,
Лямка помещается на три часа в нагревательную камеру при температуре 60+- 5° С и относительной влажности 65+- 5.
The strap shall be kept for three hours in a heating cabinet in an atmosphere having a temperature of 60+- 5 °C and a relative humidity of 65+- 5 per cent.
Лямка извлекается и затем вновь втягивается необходимое число раз с частотой не более 30 циклов в минуту.
The strap shall be withdrawn and allowed to retract for the required number of cycles at a rate of not more than 30 cycles per minute.
Лямка извлекается из втягивающего устройства
The strap shall be repeatedly withdrawn from the retractor
когда лямка вытянута на полную длину за вычетом 300+- 3 мм.
when the strap has been unwound to its full length less 300+- 3 mm.
Лямка верхнего страховочного троса ISOFIX или детское сиденье ISOFIX должны быть оборудованы приспособлением, указывающим, что лямка находится в натянутом положении.
The ISOFIX top tether strap or the ISOFIX child seat shall be equipped with a device that will indicate that all slack has been removed from the strap.
При испытании втягивающих устройств на чувствительность к движению лямки втягивающее устройство монтируется на надлежащим образом закрепленной опоре, а лямка крепится к тележке.
When testing retractors for sensitivity to strap movement the retractor is mounted on a suitable fixed bracket and the strap is attached to the trolley.
Лямку верхнего страховочного троса ISOFIX или детскую удерживающую систему ISOFIX оборудуют приспособлением, указывающим, что лямка находится в натянутом положении.
The ISOFIX top tether strap or the ISOFIX Child Restraint System shall be equipped with a device that will indicate that all slack has been removed from the strap.
Под" лямкой верхнего страховочного троса ISOFIX" подразумевается лямка( или ее эквивалент), соединяющая верхнюю часть детской удерживающей системы ISOFIX
ISOFIX top tether strap" means a webbing strap(or equivalent) which extends from the top of an ISOFIX child restraint system to the ISOFIX top tether anchorage,
сидящий манекен, который одет в хлопчатобумажную рубашку, наклоняется вперед до тех пор, пока лямка не вытягивается из втягивающего устройства на длину 350 мм, а затем возвращается в первоначальное положение.
shall be tilted frontward until 350 mm of the strap is withdrawn from retractor, and then released to the initial position.
Любое такое испытательное устройство должно обеспечивать требуемое ускорение до того, как лямка выйдет из втягивающего устройства более чем на 5 мм, при условии что скорость нарастания ускорения
The design of any such test apparatus shall ensure that the required acceleration is given before the webbing is withdrawn out of the retractor by more than 5 mm
Эффективная длина лямки между A1 и осевой линией бобины втягивающего устройства Re( когда лямка полностью вытянута, включая минимальную длину, равную 150 мм, для испытания усовершенствованной детской удерживающей системы) составляет[ 2820]+- 5 мм и
The effective strap length between A1 and the centre line of the retractor spool Re when the webbing is fully extracted including the minimum length of 150 mm for testing of Enhanced Child Restraint System shall be[2820]+- 5 mm when measured in a straight line without load
Под" направляющей лямкой" подразумевается лямка, которая удерживает плечевую лямку ремня безопасности для взрослых в таком положении, в котором ее можно использовать для детей,
Guide strap" means a strap which constrains the shoulder strap of the adult seat belt in a position to suit the child
Результатов: 132, Время: 0.0422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский