МАССИРОВАННЫМ - перевод на Английском

massive
массивный
большой
огромный
мэссив
массовые
массированное
масштабные
крупные
широкомасштабные
heavy
сильный
хэви
тяжело
хеви
тяжелых
большие
тяжеловесных
тяжкое
интенсивного
большегрузных

Примеры использования Массированным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Город подвергается массированным артиллерийским и ракетным обстрелам,
The town has been pummelled by shells and other missiles,
Они подвергли Ирак массированным бомбардировкам, в результате чего среди гражданских лиц имеется много убитых
They had heavily bombarded Iraq, killing or wounding large numbers of civilians
которые подвергались массированным ударам с воздуха с самых первых и до последних дней конфликта.
which were heavily bombed from the earliest days until the last days of the conflict.
переоборудованные в полуавтоматические орудия для стрельбы по площадям массированным и неизбирательным способом.
converted into semi-automatic weapons, to shell areas in a massive and indiscriminate manner.
командиры воздушных частей сопротивлялись массированным ковровым бомбардировкам против вражеских боевых сил без точной информации о концентрации вражеских войск
air commanders opposed future massive carpet bombing attacks against enemy tactical troops unless there was precise information on an enemy concentration
Пакеты пойдут со всех уголков столицы- и через несколько десятков минут под массированным напором" загранпосты" Систему падут-
Packages will flow from all corners of the capital- and after several tens of minutes"border posts" of the System will fall under a massive traffic pressure- and the access to
поддержанных массированным огнем со стороны хорватских сербов,
supported by heavy shelling by the Croatian Serbs,
действия со стороны Израиля, эти международные критерии не применимы к неоднократным массированным нападениям на суверенитет
these international criteria are not applicable to the repeated, massive attacks against the sovereignty
Г-н Акинделе( Нигерия) говорит, что поскольку scientia omnia vincit( знания всегда побеждают), можно ожидать, что благодаря массированным усилиям в области образования будут постепенно искоренены губительные последствия культурных факторов, которые пока еще способствуют широкому распространению насилия в отношении женщин повсюду в мире.
Mr. Akindele(Nigeria) said that, as knowledge conquered all(scientia omnia vincit), a large-scale educational effort could be expected gradually to eliminate the negative influence of cultural factors that explained why violence against women was still very prevalent in the world.
Кроме того, довольно скептическому отношению к указаниям перемещаться в целях безопасности к городским центрам способствовал и тот факт, что сами городские центры были подвергнуты массированным ударам с воздуха на первом этапе военных операций.
The credibility of instructions to move to city centres for safety was also diminished by the fact that the city centres themselves had been the subject of intense attacks during the air phase of the military operations.
когда лагерь беженцев Дженин и город Наблус подверглись массированным обстрелам с воздуха и земли перед тем,
in which the refugee camp of Jenin and the city of Nablus were subjected to heavy bombardment from air and land before IDF troops entered,
В дополнение к массированным операциям по произвольному задержанию,
In addition to the massive arbitrary arrest operations,
Тот, кто считает себя вправе развязывать захватнические войны, подвергать массированным бомбардировкам беззащитное мирное население, прикрываясь свободой
Those who claim the supposed right to unleash wars of conquest, massively bombard defenceless civilian populations in the name of freedom
в последующие дни Израиль подверг массированным бомбардировкам большое число военных
in the following days Israel heavily bombed a large number of Gaza's military
город Наблус подверглись массированным обстрелам с воздуха
the city of Nablus were subjected to heavy bombardment from air
Автономной Республики Крым и Севастополя, а также вторжение войск с территории России в Украину с массированным использованием военно- транспортных самолетов,
Sevastopol as well as penetration of military forces from the Russia's territory to Ukraine with mass use of military transport aircrafts,
всесильный рынок отвечал за распределение богатства, которое, постепенно просачиваясь сверху вниз, достигало социальных слоев, которым меньше повезло и которые были исключены из развития-- мы перешли к массированным и ускоренным стратегиям решения наших социальных задач, что позволило нашему населению
would reach the social sectors who were least fortunate and excluded from development-- we have progressed to the massive and accelerated strategies of our social missions,
После фильма планируется массированная атака на политформирование, которое я возглавляю.
After the film, a massive attack on my political formation is planned.
Крупные изъятия в охраняемых районах и массированный вывоз товаров в сопредельные страны;
Major drains on reserve stocks and massive outflows of products to neighbouring countries;
Массированная бомбардировка Афганистана вызвала серьезные жертвы среди домашнего скота.
Heavy bombing in Afghanistan has caused severe casualties to livestock.
Результатов: 61, Время: 0.041

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский