МАТИНЬОНСКИХ - перевод на Английском

matignon
матиньонских
матиньон

Примеры использования Матиньонских на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Матиньонские соглашения породили канакскую буржуазию.
The Matignon Agreements have set up a Kanak bourgeoisie.
Трехсторонней встречей сторон, подписавших Матиньонские.
Accords by a Tripartite Meeting of the Signatories.
Матиньонские соглашения, которые не гарантируют независимости канаков,
The Matignon Agreements, which fail to guarantee the independence of the Kanaks,
Таким образом, Матиньонские соглашения лишают канакский народ-- колонизированный народ-- права свободно определять свое собственное политическое будущее.
The Matignon Agreements thus deny the right of the Kanak people- a colonized people- freely to determine their own political future.
Матиньонские соглашения, которые не гарантируют независимости, ставят людей в неравное положение,
The Matignon Agreements, which do not guarantee independence, have put people
Форум вновь подтвердил свою поддержку дальнейших контактов с Новой Каледонией в качестве конструктивного вклада в Матиньонский процесс.
The Forum reaffirmed its support for continuing contacts with New Caledonia as a constructive contribution towards the Matignon process.
подписавшие Матиньонские соглашения, встретились в Матиньонском дворце для обсуждения хода осуществления Соглашений.
the signatories of the Matignon Accords met at Hotel Matignon to discuss the implementation of the Accords.
с целью возрождения провинциальных ассамблей-- институтов, созданных в соответствии с Матиньонскими соглашениями.
elections were held to renew the provincial assemblies- the institutions set up by the Matignon Agreements.
Новая Каледония: Форум отметил прогресс в дальнейшем осуществлении Матиньонского соглашения в течение последних 12 месяцев.
New Caledonia: The Forum noted the further implementation of the Matignon Agreement in the past 12 months.
Форум вновь заявил о своей поддержке непрекращающихся контактов с французскими территориями в качестве позитивного вклада в обеспечение Матиньонского процесса.
The Forum affirmed its support for continuing contacts with the French territories as a positive contribution towards the Matignon process.
Вместе с тем, хотя Матиньонские соглашения были успешными в политическом плане,
While the Matignon Agreements had been a success politically,
делегация отметила, что ей были даны гарантии в том, что Матиньонские соглашения будут по-прежнему выполняться
the delegation indicated that it had received guarantees that the Matignon Agreements would continue to be respected
Матиньонские соглашения- соглашения, подписанные в Матиньонском дворце Жаном- Мари Тжибау
The Matignon Agreements were agreements signed in the Hôtel Matignon by Jean-Marie Tjibaou
в нескольких метрах от Матиньонского дворца( резиденции премьер-министра)
a few metres from the Hôtel Matignon(the Prime Minister's residence)
Австралия испытывает глубокое удовлетворение по поводу тех результатов, которые были получены в последние годы благодаря Матиньонским соглашениям, а также по поводу того, что старые противоречия в территории уступили место диалогу
Australia had been much encouraged by the achievements recorded over the last several years under the Matignon Agreement and by the fact that the previous divisions in the Territory had given way to dialogue
ее цель заключается в приведении специального избирательного списка в полное соответствие с положениями Нэнвиль- ле- Рошского политического соглашения( 1983 год), Матиньонского соглашения( 1988 год) и Нумейского соглашения 1998 год.
Citizenship Commission stated that its goal was to bring the special electoral roll fully in conformity with the political agreement of Nainville-les-Roches(1983), the Matignon Agreement(1988) and the Nouméa Accord 1998.
она продолжает с интересом следить за прогрессом, достигнутым к настоящему времени канакским народом в Новой Каледонии в соответствии с Матиньонским и Нумейским соглашениями.
Fiji reiterates its continuing interest in the progress thus far achieved for the Kanak people in New Caledonia under the Matignon and Nouméa Accords.
Министр выразил сожаление по поводу задержек с переводом в территорию средств для финансирования проектов развития в соответствии с Матиньонскими соглашениями и сказал, что он предпринял шаги в целях ускорения этого процесса.
The Minister regretted the delays in remitting to the Territory funds for development projects in conformity with the Matignon Agreements, and said that he had taken steps to speed up the process.
мы призываем все стороны сохранять свою приверженность Матиньонскому процессу и содействовать экономическому,
we urge all parties to maintain their commitment to the Matignon process and to the promotion of economic,
его делегация полностью поддерживает заявление Председателя Южнотихоокеанского форума и разделяет мнение о том, что Матиньонские соглашения по-прежнему обеспечивают наилучшие перспективы в том, что касается политического будущего
his delegation fully endorsed the statement made by the Chairman of the South Pacific Forum and agreed that the Matignon Agreement continued to offer the best prospects for the political future
Результатов: 55, Время: 0.038

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский