МЕЖДУНАРОДНЫХ ТРИБУНАЛОВ - перевод на Английском

international tribunals
международный трибунал
международный суд
international tribunal
международный трибунал
международный суд

Примеры использования Международных трибуналов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Объем невыплаченных начисленных взносов по состоянию на 31 декабря 2009 года был ниже, чем по состоянию на 31 декабря 2008 года, по всем категориям, кроме международных трибуналов.
Unpaid assessments at 31 December 2009 were lower than at 31 December 2008 for all categories, except the international tribunals.
сумма неуплаченных начисленных взносов на финансирование международных трибуналов возросла.
although more payments had been received, unpaid assessments for the international tribunals had increased.
В 2005 году значительная часть этой суммы была перекрестно заимствована для финансирования действующих операций по поддержанию мира и для международных трибуналов.
During 2005 a significant part of that amount had been cross-borrowed for active peacekeeping operations and for the international tribunals.
Эта смета не включает расходы на операции по поддержанию мира и на финансирование международных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде.
The estimates do not include the cost of peacekeeping operations or the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda.
Сознавая, что по меньшей мере одно такое лицо уже избрано судьей одного из международных трибуналов.
Being aware that at least one such person has already been elected a judge of one of the International Tribunals.
И наконец, существует еще одна характерная черта, которая отличает Международный Суд от специальных и региональных международных трибуналов.
Finally, there is another characteristic that distinguishes the International Court of Justice from specialized and regional international tribunals.
Что касается международных трибуналов, то Управление предоставляло консультации в связи с просьбами о доступе к документальным доказательствам и свидетелям.
With respect to the International Tribunals, the Office provided advice in relation to requests for access to documentary evidence and witnesses.
Работа и опыт международных трибуналов представляют собой важные этапы на пути к созданию Международного уголовного суда.
The work and experience of the International Tribunals represented important stepping stones towards the establishment of the International Criminal Court.
Финансовое положение международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии в 2008 году оставалось относительно приемлемым.
The financial position of the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia remained relatively acceptable in 2008.
Что касается международных трибуналов, то Генеральный секретарь предлагает следующее см. A/ 62/ 538/ Add. 2, пункт 27.
With respect to the International Tribunals, the Secretary-General proposes the following see A/62/538/Add.2, para. 27.
Однако с момента учреждения международных трибуналов уровни взносов на эти органы быстро повышались с каждым годом.
However, since the establishment of the International Tribunals, the assessment levels for those bodies had quickly mounted each year.
Учреждение Советом Безопасности международных трибуналов, занимающихся рассмотрением серьезных нарушений международного гуманитарного права в бывшей Югославии
The establishment by the Security Council of international tribunals dealing with serious violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia
Управление людских ресурсов должно включать информацию о персонале международных трибуналов в доклады Генерального секретаря о составе Секретариата.
The Office of Human Resources Management should include information on staff in the International Tribunals in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat.
Задолженность по начисленным взносам на финансирование международных трибуналов на конец 1999 года превысила 32 млн. долл. США.
The unpaid assessments for the international tribunals were over $32 million at the end of 1999.
К этим категориям относятся: деятельность международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии,
Those categories comprise the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia,
Объемы бюджетов международных трибуналов в 2002 году достигли 200 млн. долл.
Budget levels in 2002 for the International Tribunals reached $200 million,
По состоянию на конец 1995 года общая сумма невыплаченных начисленных взносов на финансирование международных трибуналов по Руанде и бывшей Югославии составила 5, 2 млн. долл. США.
At the end of 1995, unpaid assessments for the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia totalled $5.2 million.
Раздел гонораров в контексте международных трибуналов означает распределение гонораров между содержащимися под стражей лицами и защищающими их адвокатами.
Fee-splitting, in the context of the International Tribunals, refers to the sharing of fees between detainees and their defence counsel.
Задача международных трибуналов-- обеспечить, чтобы их работа позволила укрепить национальный правовой потенциал.
The challenge for the international tribunals is to ensure they leave a legacy of strengthened national legal capacity behind them.
Первое поколение международных трибуналов, деятельность которых приближается к завершению,
The first generation of international tribunals has had a tremendous impact,
Результатов: 995, Время: 0.0399

Международных трибуналов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский