МИРОУСТРОЙСТВА - перевод на Английском

world order
мировой порядок
миропорядок
мироустройства
международного порядка
порядка в мире
world
мировой
мир
всемирный
свет
планеты
international order
международный порядок
мирового порядка
международного правопорядка
мироустройства

Примеры использования Мироустройства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
драматических событий конца прошлого века и начала нынешнего могли бы стать полезным подспорьем в нашем общем стремлении к постоянному улучшению мироустройства.
of the multifaceted and dramatic events at the turn of this century could be very useful to our common quest to make lasting improvements to the world order.
более демократичного мироустройства.
a more democratic world order.
которые сегодня находят свое отражение в самой парадигме политико-экономического мироустройства, в том числе и в развитии глобальных технологий.
which today are reflected in the paradigm of the political/economic world and its interrelations, including the development of global technologies.
Поэтому принципиально важно, чтобы усилия по укреплению режима нераспространения органично вписывались в строительство справедливого и демократического мироустройства, основанного на взаимном доверии
It was extremely important, therefore, that efforts to strengthen the non-proliferation regime should be made an integral part of a fair and democratic world order based on mutual trust
она выстраивала репертуар так, чтобы спектакли повествовали о сложности жизни и мироустройства, а также учили критически мыслить.
she arranged the repertoire in such a manner that the performances related to the complexity of life and the world, and taught critical thinking.
безопасного мироустройства.
secure world order.
и не Идеальности мироустройства, в котором вынуждены пребывать.
not Ideal World, where to stay.
какие-то рушат всю ваши надуманную, фальшивую систему Мироустройства одним лишь только своим присутствием.
a false system of world order one only with his presence.
реализация потенциала различных групп женщин является одним из основных требований справедливого и рационального мироустройства.
capabilities of diverse groups of women is a central requirement of a just and sustainable world.
залогом успешного построения демократического и процветающего мироустройства, в котором неукоснительно соблюдаются все права человека, являются мир и стабильность в межнациональных и межконфессиональных отношениях.
building a democratic and prosperous world order, in which all human rights are fully respected.
В головах многих украинских« патриотов» сложилась абсурдная картина мироустройства, которая им мешает понять суть многих геополитических процессов
In the minds of many Ukrainian"patriots" have an absurd picture of the world order, which prevents them from understanding the essence of many geopolitical processes
также стремились предотвратить деградацию системы мироустройства, которая сегодня серьезно разбалансирована.
also tried to prevent the degradation of the international system that is badly out of balance today.
уже на протяжении более полувека остается самым дальновидным и в то же время самым реалистичным кодексом мироустройства.
has remained the most ambitious yet most realistic code of world order for more than half a century.
Г-н ЛАВРОВ( Российская Федерация) говорит, что на рубеже двух тысячелетий человечество вновь оказалось перед принципиальным выбором: либо многополюсная система мироустройства, основанная на верховенстве международного права,
Mr. Lavrov(Russian Federation) said that on the threshold of the third millennium humanity once again faced a principled choice between a multipolar system of world order based on the supremacy of international law
формирование новой архитектуры мироустройства.
hence on formation of new architecture of the world order.
к отражению гармонии человеческой души и одухотворенности мироустройства.
to portray the harmony of the human soul and the spirituality of the world order.
разрушения, удастся только в том случае, если у нас будет общее согласие по коренным вопросам мироустройства.
destruction only if we can reach general agreement on core issues relating to the world order.
безопасного мироустройства».
harmonious and secure world order.».
Гн Чуркин( Российская Федерация): Мы признательны инициаторам этого заседания, прежде всего королю Саудовской Аравии Абдалле ибн Абдель Азизу Аль Сауду, за возможность обсудить один из актуальных для современного мира вопросов-- о роли религии в поддержании глобальной и региональной стабильности и построении справедливого мироустройства.
Mr. Churkin(Russian Federation)(spoke in Russian): We are very grateful to those who initiated this meeting, first and foremost, King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, for the opportunity to discuss one of the most urgent issues of the world today-- the role of religion in maintaining global and regional stability and in building an equitable and just world.
формируют благодаря своему воздействию" телеэкономику" с новыми моделями мироустройства и организации общества(" телеработа"," телетранспорт"," телеуслуги"," телемедицина",
drive the emergence of a tele-economy with new global and societal organizational models(telework, telecommuting, teleservices, telemedicine,
Результатов: 55, Время: 0.0401

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский