МНЕ ЗАХОЧЕТСЯ - перевод на Английском

i want
я хочу
мне нужен
мне нужно
мне хочется
я желаю
i would like
я хотел бы
мне хотелось бы
i feel like it
я чувствую , что это
мне кажется , что это
мне захочется
у меня такое чувство , что это
i wanted
я хочу
мне нужен
мне нужно
мне хочется
я желаю
i please
мне , пожалуйста
мне нравится
мне вздумается
мне захочется

Примеры использования Мне захочется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я бы прыгал на кроватях, когда мне захочется.
I could jump on the beds whenever I wanted to.
тем больше мне захочется потом.
the more I'm gonna want to later.
Если мне захочется увидеть 50- футового Человека- паука,
If I want to see a 50-foot spider man,
И когда-нибудь мне захочется воспользоваться своим сами- знаете- чем, а не только писать в мешочек.
At some point I would like to use that you-know-what for something besides peeing into a bag.
Если мне захочется в этом доме покурить,
If I want to smoke in this house,
Возможно, на каком-то этапе мне захочется там преподавать,
It might be that at some point I would like to lecture here,
мы поедем туда, куда мне захочется, правда?
we will go wherever I want to, won't we?
Вот ты уйдешь, а мне захочется, чтоб меня еще кто-нибудь поблагодарил и что мне делать?
I will go and I wanted another to thank me. What will I do?
И мы можем придумать сигнал SOS, если мне захочется уйти пораньше?
And we can set up some sort of SOS signal that I can page you with if I want to bail early?
боль станет слишком сильной и мне захочется убить себя.
the pain got too bad and I wanted to kill myself.
Ради бога, это же Флорида, если мне захочется вспотеть еще больше,
Please, it's Florida. If I wanna sweat more,
я буду подвергать сомнению все, что мне захочется.
I'm gonna question whatever I want to.
довольно скоро, мне захочется удавиться к чертовой матери.
pretty soon, I will just want to freaking kill myself.
Мне захотелось взглянуть… на цветы Нами.
I wanted to see Nami's flowers.
Мне захотелось покончить с этим.
I wanted to end it.
Мне захотелось съесть пудинг.
Right now I want a pudding.
Но представить ее мне захотелось именно сейчас.
But I wanted to present it right now.
И вот мне захотелось поделиться с вами о моей работе.
I would like to tell you about my project in this article.
А теперь мне захотелось жить больше, чем когда-либо.
And now I want to live more than ever.
Мне захотелось с тобой поговорить о любви.
I wanted to talk to you about love.
Результатов: 43, Время: 0.0426

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский