МОРСКАЯ ПЕРЕВОЗКА - перевод на Английском

sea transport
морской транспорт
морских перевозок
морских транспортных
перевозки морем
maritime transport
морской транспорт
морских перевозок
морских транспортных
carriage by sea
морская перевозка
перевозку морем
sea freight
морского фрахта
морские перевозки
морских грузовых
перевозка моря
морскими грузоперевозчиками

Примеры использования Морская перевозка на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Морская перевозка колесной техники особенно часто используется при доставке груза в страны СНГ из Европы,
Sea transport is used most frequently for deliveries from Europe, Turkey, USA, China,
Морская перевозка не включает в себя время нахождения пассажира в терминале и на причале.
The carriage by sea shall not include the period of passenger's staying in a terminal or on a quay.
из которых на 22 имеется население, и морская перевозка товаров и людей всегда была важной частью жизни Багамских Островов.
22 of which are inhabited, and the maritime transport of goods and people has always been an essential part of Bahamian life.
В частности, он призывает к сотрудничеству в целях укрепления руководящих принципов, которыми регулируется морская перевозка радиоактивных отходов.
In particular, he called for cooperation to strengthen the guidelines regulating the maritime transport of radioactive waste.
B13 ПРИМЕЧАНИЕ: Для№ ООН 1748, 2208 и 2880: морская перевозка в КСГМГ запрещена в соответствии с МКМПОГ.
B13 NOTE: For UN Nos 1748, 2208 and 2880, carriage by sea in IBCs is prohibited according to the IMDG Code.
L3 Примечание: Для№ ООН 2286 и 3486: морская перевозка этих веществ в крупногабаритной таре запрещена.
L3 Note: For UN Nos. 2286 and 3486, transport by sea in large packagings is prohibited.
Было отмечено, например, что ввиду отсутствия в ДОПОГ соответствующих требований в отношении документации в настоящее время возникают проблемы, когда за автомобильной перевозкой следует морская перевозка.
It was pointed out for example that the absence of provisions concerning documentation in ADR was currently causing problems when road transport was followed by maritime transport.
Разработка программы сотрудничества с учетом тех озабоченностей, которые вызывает морская перевозка ядерных и иных отходов,
Develop a cooperation programme to address the concerns raised by maritime transport of nuclear and other waste,
Положения настоящей статьи применяются к сухопутным перевозкам, осуществляемым с помощью контейнеров, классифицируемых по тепловым характеристикам, при условии, что этим перевозкам предшествует или после них следует морская перевозка или перевозка по внутренним водным путям.
The provisions of this article shall apply to carriage in classified thermal container by land where such carriage is preceded or followed by carriage by sea or by inland waterways.
имеет место фактическая международная морская перевозка, которая в остальном соответствует положениям пункта 1,
where there is an actual international sea carriage which would otherwise have complied with subparagraph(1),
Франция хотела бы вновь подчеркнуть, что морская перевозка радиоактивных материалов должна происходить при полном соблюдении международного морского права и в соответствии со строжайшими нормами безопасности, разработанными и периодически пересматриваемыми наиболее компетентными органами в этой сфере-- Международным агентством по атомной энергии и Международной морской организацией.
France would like to stress once again that the maritime transport of radioactive materials should take place with full respect for the international law of the sea and under the strictest safety standards, drawn up and regularly reviewed by the most competent authorities in that matter-- the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization.
Сквозной коносамент- коносамент, который подтверждает наличие договора перевозки груза из одного места в другое в несколько этапов, из которых по крайней мере одним является морская перевозка, и в соответствии с которым выдающий такой документ перевозчик берет на себя обязательство осуществить перевозку согласно условиям сквозного коносамента.
Through Bill of Lading- bill of lading which evidences a contract of carriage from one place to another in separate stages of which at least one stage is maritime transport, and by which the issuing carrier accepts responsibility for the carriage as set forth in the Trough Bill of Lading.
Коносамент, который подтверждает наличие договора перевозки груза из одного места в другое в несколько этапов, из которых по крайней мере одним является морская перевозка, и в соответствии с которым выдающий такой документ перевозчик берет на себя обязательство осуществить перевозку согласно условиям сквозного коносамента.
Through Bill of Lading 57. Bill of Lading which evidences a contract of carriage from one place to another in separate stages of which at least one stage is sea transit, and by which the issuing carrier accepts responsibility for the carriage as set forth in the Through Bill of Lading.
Кроме того, было высказано мнение, что подход, являющийся предпочтительным по отношению к безоговорочному исключению, мог бы состоять в том, чтобы более четко предусмотреть в тексте, что проект конвенции не применяется в случае, если морская перевозка ни планируется, ни фактически осуществляется,
In addition, a view was expressed that a preferable approach to a blanket exemption might be to provide more clearly in the text that the draft convention did not apply if maritime transport was neither contemplated
перевозке, независимо от того, можно ли сухопутную перевозку считать вспомогательной по отношению к морской перевозке при условии,">что на том или ином этапе предполагается морская перевозка.
carriage irrespective of whether or not the movement on land may be deemed subsidiary to that by sea,">providing carriage by sea is contemplated at some stage"/.
Добавление: морские перевозки в малых островных развивающихся государствах.
Addendum: maritime transport in small island developing States.
Евростат: Рабочая группа по морским перевозкам, 3- 4 июня 1998 года.
Eurostat: Working Group on Sea Transport, 3-4 June 1998.
Модульные решения с размерамы, пригодными для морских перевозок в стандартных контейнерах 20' и 40.
Modular solutions with volumes suitable for maritime transport in standard containers 20' and 40.
Доклад Генерального секретаря о морских перевозках в малых островных развивающихся государствах( E/ CN. 17/ 1996/ 20/ Add. 4);
Report of the Secretary-General on maritime transport in small island developing States(E/CN.17/1996/20/Add.4);
Морские перевозки между островами осуществляются каботажным грузовым судном, принадлежащим местной судоходной компании.
Inter-island sea transport is effected by a coastal cargo vessel operated by a local shipping company.
Результатов: 49, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский