CARRIAGE BY SEA - перевод на Русском

['kæridʒ bai siː]
['kæridʒ bai siː]
морская перевозка
sea transport
maritime transport
carriage by sea
sea freight
перевозку морем
carriage by sea
морской перевозки
maritime transport
sea transport
maritime carriage
of carriage by sea
sea voyage
sea transportation
shipping
maritime transportation
морскую перевозку
maritime transport
carriage by sea
maritime carriage
sea transport
maritime transportation
морскими перевозками
maritime transport
shipping
carriage by sea
sea transportation
sea traffic
sea crossings

Примеры использования Carriage by sea на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was proposed that additional language should be added to indicate that a contract which permitted carriage by sea should be deemed a"contract of carriage" in cases where the goods were in fact carried by sea..
Было предложено включить дополнительную формулировку, указывающую, что договор, разрешающий морскую перевозку, должен считаться" договором перевозки" в тех случаях, когда груз фактически перевозится морем.
At various stages it has been proposed to add some words to indicate that a contract which permits carriage by sea shall be deemed a"contract of carriage" in cases where the goods were in fact carried by sea..
На разных этапах работы над проектом в него предлагалось включить формулировку, которая бы указывала на то, что договор, допускающий возможность морской перевозки, считается" договором перевозки" лишь в том случае, если груз действительно перевозился морем.
in particular in connection with the carriage by sea of radioactive waste,
особенно в связи с морской перевозкой радиоактивных отходов,
IMO include the carriage by sea of radioactive materials;
включают морские перевозки радиоактивных материалов,
In some countries, the liability limits for domestic carriage by sea had in the meantime been raised to 17 SDR per kilogram of gross weight,
В некоторых странах за истекшее время пределы ответственности при внутренних морских перевозках выросли до 17 СПЗ за килограмм веса брутто, причем соответствующая отрасль транспорта
injury to the health of a passenger during carriage by sea and on the Danube, at a level of 175,000 SDR.
повреждения здоровья пассажира как при морских перевозках, так и при перевозках по реке Дунай, на уровне 175000 СДР.
WP.11 proposed that Finland should work by e-mail with the informal working group with the aim of submitting revised proposals regarding carriage by sea and inland waterways to the sixty-sixth session.
предложила Финляндии взаимодействовать с неофициальной рабочей группой на основе электронной переписки, с тем чтобы представить пересмотренные предложения, касающиеся морских перевозок и перевозок по внутренним водным путям, на шестьдесят шестой сессии.
to ensure that adequate, prompt, and effective compensation 18/ is available to persons who suffer damage caused by incidents in connection with the carriage by sea of hazardous and noxious substances HNS.
целью обеспечить предоставление достаточной, своевременной и эффективной компенсации18 лицам, потерпевшим ущерб, причиненный инцидентами: связанными с перевозкой морем опасных и вредных веществ ОВВ.
avoid the anomalies observed in the carriage by sea of perishable foodstuffs in containers
выявленных в ходе морских перевозок скоропортящихся пищевых продуктов в контейнерах
Also, the two countries have made progress in negotiating draft agreements on carriage by sea, on double taxation of international carriage
Кроме того, эти две страны достигли определенных успехов на переговорах по выработке проектов соглашений о морской перевозке грузов, исключении двойного налогообложения товаров,
the typical transport document where the carriage by sea was involved was the"negotiable bill of lading.
появилась возможность" смешанных перевозок", обычным транспортным документом при морских перевозках был" оборотный коносамент.
According to articles 5 and 1(1), the convention not only applies to contracts for carriage by sea, but also to contracts for carriage by sea
Как следует из статей 5 и 1( 1), конвенция распространяется не только на договоры морской перевозки грузов, но и на договоры перевозки грузов морским
Convention will not apply, unless perhaps a requirement for carriage by sea can be implied.
конвенция к нему применяться не будет, за исключением разве только тех случаев, когда в его положениях можно усмотреть косвенное требование о морской перевозке.
just as the sea-carriage regimes have been formulated to meet the particular risks associated with carriage by sea.
воздушным транспортом, как и режимы морских перевозок, которые разрабатывались для обеспечения конкретных рисков, связанных с морскими перевозками.
When international carriage being the subject of a single contract under this legal regime includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, this legal regime shall apply, if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the list of services provided for in Article… of this legal regime.
Когда международная перевозка, являющаяся предметом единого договора в рамках настоящего правового режима, включает, помимо железнодорожной перевозки, морскую перевозку или перевозку через границу по внутренней судоходной линии, настоящий правовой режим применяется, если морская перевозка или перевозка по внутренней судоходной линии производится по линиям, внесенным в перечень линий, предусмотренный в статье… настоящего правового режима.
When international carriage being the subject of a single contract of carriage includes carriage by sea or transfrontier carriage by inland waterway as a supplement to carriage by rail, these Uniform Rules shall apply if the carriage by sea or inland waterway is performed on services included in the list of services provided for in Article 24§ 1 of the Convention.
Если международная перевозка, являющаяся предметом единого договора, включает, помимо железнодорожной перевозки, морскую перевозку или перевозку через границу по внутренней судоходной линии, то настоящие Единые правовые предписания применяются, если морская перевозка или перевозка по внутренней судоходной линии производится по линиям, внесенным в перечень линий, предусмотренный в§ 1 статьи 24 Конвенции.
the terms of draft article 5 should therefore be clearly amended to bring within the scope of the draft convention all carriage by sea where the actual port of loading
определение термина" договор перевозки" и положения проекта статьи 5, с тем чтобы включить в сферу применения проекта конвенции все морские перевозки, если фактический порт погрузки
carriage irrespective of whether or not the movement on land may be deemed subsidiary to that by sea,">providing carriage by sea is contemplated at some stage"/.
перевозке, независимо от того, можно ли сухопутную перевозку считать вспомогательной по отношению к морской перевозке при условии,">что на том или ином этапе предполагается морская перевозка.
While the draft convention dealt primarily with carriage by sea, some States were completely landlocked.
При том что проект конвенции касается прежде всего морской перевозки, некоторые государства не имеют выхода к морю.
Subject to article 6, this Convention applies to all contracts of carriage by sea between two different contracting States, if.
С учетом положений статьи 6 настоящая Конвенция применяется ко всем договорам морской перевозки между двумя различными договаривающимися государствами, если.
Результатов: 819, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский