НАДЕВАЕШЬ - перевод на Английском

wear
носить
износ
одежда
надеть
одеть
ношения
носки
изнашиваемых
быстроизнашивающиеся
изнашивания
put
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил

Примеры использования Надеваешь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это будто… будто броня, которую ты ежедневно надеваешь.
The way I see it… it's the armor you put on every day.
Почему ты это никогда не надеваешь?
How come you never wear it?
Ты его наизнанку надеваешь.
You're putting it on the wrong way around.
Что-то происходит, когда ты надеваешь костюм.
Something happens when you put on a costume.
Например, ты всегда сначала надеваешь левую перчатку.
Example… you always put on your left surgical glove first.
Ты читаешь про него, ты смотришь его, ты надеваешь свои лучшие вещи на него- я хочу быть частью этого.
You read about it, you watch it, you wear your nicest clothes to it-- I wanna be a part of that.
Пустяк. Но потом ты надеваешь платье и приходишь сюда,
No big deal, but then you put the dress on and you get here
Когда ты надеваешь их, они передают изображение, и мы можем видеть, что происходит.
When you wear these, they will transmit a picture so we can see what's going on.
И насколько я знаю, ты надеваешь этот свитер только когда собираешься поесть макаронов с томатным соусом.
And just like I know you only wear that sweater When you're planning on eating pasta with red sauce.
Я никогда не говорила тебе, как меня бесит, когда ты надеваешь этот пивной шлем в ванной.
I never told you how much I dislike it when you wear that beer hat in the bath.
своем роде прическе… и по красной юбке, которую ты всегда надеваешь, когда хочешь кого-нибудь заполучить.
the red skirt you always wear when you're trying to get some.
Когда ты сорок минут надеваешь на себя все эти панцири, натягиваешь гамаши, ты уже приобщаешься к этой культуре,
When you spend forty minutes putting on all this armor, pulling on the leggings,
Ты надеваешь штаны, а они вздуваются как воздушный шар над кубком Америки по регате!
You put on your pants and you're floating like a balloon spinning on the America's Cup."Coming about,!
Смотри, красишь ногти, надеваешь кольца, получается классно,
You paint your nails, put on a few rings… It's great,
А теперь, когда ты надеваешь форму, и я вижу место, где должна быть медаль
Eh. Now, every time you put on the uniform and I see a space where a medal should be,
Вот когда такое надеваешь, считают африканцы,
When you wear this costume, as the Africans believe,
Прямо сейчас, ты надеваешь свои большие- волчьи штаны
Right now, you're gonna put on your big-wolf pants
Надеваешь шоры, так как не хочешь верить, что тот, с кем хочешь провести остаток жизни, может вот так тебя предать.
You put on these blinders because you want to believe that the person that you're going to spend the rest of your life with wouldn't do that and wouldn't betray you like that.
Ты горячая штучка, когда надеваешь свои охренительные каблуки. И ты думала о том,
You look smoking hot when you wear your ass-kicking heels…
Пытка- это когда берешь кошку нелюбезной соседки, надеваешь ей на голову пакет, ждешь, когда она перестает дергаться, берешь ножницы,
Torture is when you take your nasty neighbor's cat, you suffocate it in a bag, wait til he's nearly passed out,
Результатов: 54, Время: 0.14

Надеваешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский