НАИВНЫМ - перевод на Английском

naive
наивный
проныра
простодушный
наива
naïve
наивный
innocent
невинный
иннокентий
невиновность
невиновным
ни в чем не повинных
мирных
безвинных
чем неповинных

Примеры использования Наивным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это было бы наивным упрощенчеством.
Such simplification would be naive.
Не будь наивным.
Don't be jejune.
Том, не будь таким наивным.
Tom, don't be such a plebe.
Не будь наивным мальчишкой.
Don't be a silly boy.
Думаю, да. Критики назвали меня наивным, непуганым оптимистом?
The critics said I was naive, an unabashed optimist, but what do they know, right?
Ему довелось быть наивным художником, модернистом,« классиком советского искусства»,« хранителем живописных традиций».
He was a naïve artist, a modernist, a"classic of Soviet art," and a"keeper of painting traditions.
А поскольку любое возвращение к старым основаниям было бы наивным, полумерным и карикатурным,
Any return to old foundations being either naïve, partial or caricatural,
И твой брат, был очень наивным ребенком. Я уже не говорило том, что случилось с Дэвидом.
Your brother was a much more innocent boy… to say nothing of what happened to David.
Это видение могло на чей-то взгляд по-прежнему оставаться наивным и идеалистическим, но ведь люди,
It may still have remained naïve and idealistic in the eyes of many,
Top Ребенок этот с своим наивным взглядом на жизнь был компас,
Top This child, with his innocent outlook upon life, was the compass
Было бы наивным полагать, что Азербайджан не осознает, какой тяжелый удар он наносит миру, насколько он углубляет статус-кво,
It would be naïve to assume that Azerbaijan was unaware of the heavy blow it dealt to the peace process,
каждая следующая строфа- это размышление над наивным припевом, который постепенно утрачивает свое простодушие и звучит все более иронично.
each verse reflecting on the innocent refrain, which in turn becomes less innocent and more ironic as the song progress.
По мнению некоторых было бы наивным считать, что будущее можно улучшить по сравнению с прошлым.
There are those who say it is naïve to think that the future can be made better than the past.
я был полным, наивным простофилей, простофилей от начала и до конца.
I was a complete, innocent simpleton from start to finish.
Все вышеперечисленное может показаться наивным для тех, которые пробивались через избирательные кампании, чтобы стать избранным, или кто был назначен на государственную должность.
All of the above may sound naïve to anyone who has fought their way through election campaigns to become elected, or who has been appointed to a public office.
Конечно, было бы наивным считать, что в основе проводимой политики лежат в основном цифры и факты.
It would, of course, be naïve to assume that policy is regularly based mainly on facts and figures.
Нужно быть наивным, чтобы ожидать достижения больших результатов за этот период.
One would have to be naïve, to say the least, to expect great results in such a period.
Не думаю, чтобы кто-то был настолько наивным, чтобы поверить в аполитичных бенефитов политических денег.
I don't expect anyone to be so naïve to believe in apolitical benefits of political money.
вывод их из эксплуатации, то все попытки исследовать рассматриваемые здесь проблемы окажутся не более чем наивным дилетантизмом.
decommissioning of RES devices is not counted, all analyses would be somewhat naïve.
в процессе вывода их из эксплуатации любые исследования данной проблемы окажутся всего лишь наивным дилетантизмом.
use is not counted, all analyses would be somewhat naïve.
Результатов: 169, Время: 0.035

Наивным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский