НАИЛУЧШИХ СПОСОБОВ - перевод на Английском

best ways
хороший способ
отличный способ
неплохой способ
хорошем смысле
хорошим средством
эффективным способом
добрый путь
хороший путь
лучшую сторону
хорошая дорога
how best
как хорошо
насколько хорошо
как здорово
насколько хорош
как хороша
как приятно
как мило
о том , как хорошо
best way
хороший способ
отличный способ
неплохой способ
хорошем смысле
хорошим средством
эффективным способом
добрый путь
хороший путь
лучшую сторону
хорошая дорога
better ways
хороший способ
отличный способ
неплохой способ
хорошем смысле
хорошим средством
эффективным способом
добрый путь
хороший путь
лучшую сторону
хорошая дорога

Примеры использования Наилучших способов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обмен опытом в отношении путей привлечения всех заинтересованных сторон к пересмотру технической правовой основы и наилучших способов информирования промышленности о новых требованиях;
Sharing experiences on how to include all stakeholders in the revision of the technical legal framework, and on the best ways to inform industry of new requirements;
Руководящие принципы будут также способствовать созданию единого образа Организации на ее webсайте, поскольку в них содержатся адресованные департаментам и управлениям рекомендации, касающиеся наилучших способов представления их информации.
The guidelines will also contribute to unifying the image of the Organization on its web site by advising departments and offices on how best to present their information.
Мы надеемся на дальнейшее взаимодействие с Целевой группой в вопросах, касающихся наилучших способов выполнения ее мандатов.
We look forward to further interacting with the Task Force on how best to carry out its mandates.
Урегулирование статуса является одним из наилучших способов прекратить незаконную практику агентств занятости
Regularization was one of the best ways to put an end to illegal practices by agencies
При рассмотрении категорий и наилучших способов представления их Комитету вместо простого представления перечня из приблизительно 200 решений секретариат обнаружил,
In considering the categories and how best to present them to the Committee without simply presenting a list of some 200 decisions, the Secretariat found
приводятся различные мнения относительно наилучших способов проведения эколого- экономических оценок,
the different opinions about the best way to address environmental economic valuations,
Проводить периодическую оценку с целью выявления наилучших способов вмешательства правительства в целях удовлетворения нужд людей,
Periodically assess how best to satisfy the requirement for government intervention to meet the specific needs of people living in poverty
и рассмотрение наилучших способов включения деятельности по НПДА в национальные планы развития.
and consider how best to integrate NAPA activities into national development planning.
высказали свои взгляды относительно наилучших способов обеспечения принятия дальнейших мер по рекомендациям и заключительным замечаниям Комитета.
could give their views on the best way to ensure the Committee's recommendations and concluding observations were followed up.
В процессе поиска наилучших способов разрешения проблем, связанных с проявившейся в эпоху глобализации особой природой вопросов, затрагивающих нарушения прав человека, необходимо более сфокусированное внимание на проблеме обязанностей или ответственности.
There is a need for a more concise engagement with the issue of duties or responsibilities in seeking to find better ways of tackling the peculiar nature of human rights violations that have marked out the era of globalization.
эти стратегии были направлены на оказание сообществам помощи в определении наилучших способов поддержки живущих в них сирот.
that these strategies are designed to assist communities in determining how best to provide support to the orphans living there.
Было выражено мнение о том, что принцип сотрудничества, изложенный в проекте статьи 6, является существенно важным для определения наилучших способов предотвращения риска нанесения значительного трансграничного ущерба или сведения его к минимуму.
The principle of cooperation laid down in draft article 6 was considered essential for determining the best way to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm.
также предоставление рекомендаций относительно наилучших способов решения этой проблемы.
the effect thereof and recommendations on how best to address the problem.
указывающий нам на необходимость изыскания наилучших способов обеспечения строгого соблюдения правил, установленных Международной торговой организацией для системы многосторонней торговли.
it has shown us the need to search for the best way to ensure that the rules of the multilateral trading system set by the World Trade Organization are strictly observed.
эти стратегии были направлены на оказание сообществам помощи в определении наилучших способов поддержки живущих в них сирот.
that these strategies are designed to support communities in their determinations as to how best to provide support to the orphans living there.
В этой связи она предложила государствам- членам организовать совещание межправительственной группы экспертов по подготовке действенных рекомендаций относительно наилучших способов осуществления стандартов и норм Организации Объединенных Наций в отношении жертв.
In that connection, she invited Member States to organize an intergovernmental expert group meeting to prepare actionable recommendations on how best to implement United Nations standards and norms on victims.
практическим опытом и знаниями относительно наилучших способов решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
practical experience and insight on how best to address issues of mutual concern.
В докладе подчеркивается, что" Нет никаких сомнений в том, что защита естественных водно- болотных угодий является одним из наилучших способов смягчения влияния засухи
The report emphasizes that“There is no doubt that protecting natural wetlands is one of the best options to mitigate drought impacts
Специальный докладчик рекомендует, чтобы дискуссии в связи с разработкой международных добровольных руководящих принципов в отношении права на питание стали форумом для начала практического обсуждения наилучших способов осуществления права на питание.
The Special Rapporteur recommends that the discussions to develop the international voluntary guidelines on the right to food be used as a forum to engage in a practical debate on the best ways of realizing the right to food.
в целях получения рекомендаций относительно предлагаемых вариантов и наилучших способов добиться прогресса в пересмотре МКСЗ- 93.
with a view to seeking guidance on the proposed options and on how best to make progress on a revision of ICSE-93.
Результатов: 130, Время: 0.0483

Наилучших способов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский