НАИМЕНОВАНИЯХ - перевод на Английском

names
имя
название
наименование
фамилия
псевдоним
зовут
назвать
ФИО
titles
название
титул
заголовок
заглавие
раздел
заглавный
наименование
титульный
должность
титровального
appelations
наименованиях
denominations
название
номинал
обозначение
наименование
деноминация
конфессия
вероисповедания
достоинством
общины
designations
назначение
обозначение
определение
название
наименование
объявление
указание
статус
провозглашение
возложение
name
имя
название
наименование
фамилия
псевдоним
зовут
назвать
ФИО

Примеры использования Наименованиях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в приложении к настоящему документу приводится информация о наименованиях должностей, входящих в эти функциональные категории.
provided in table 6, and the grouping of job titles under those functional categories is presented in the annex.
промышленных образцах»,« Об охране прав на топографии интегральных микросхем»,« О торговых наименованиях»,« О географических указаниях»,« O товарных знаках».
Utility Models and Industrial designs, Legal Protection of Topographies of Integrated Circuits, Trade Names, Geographical Indications, and Trademarks.
знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров.
the Kyrgyz Republic"On Trademarks, Service Marks and Appelations of Origin.
Это было сделано согласно Закону 1948 года о названиях поселений и наименованиях площадей, улиц и строений в рамках
The name was changed on the basis of the 1948 Law on Names of Settlements and Designations of Squares, Streets,
V к Директиве 2008/ 121/ EC Европейского парламента и Совета о наименованиях текстиля.
V to Directive 2008/121/EC of the European Parliament and of the Council on textile names.
Оно было изменено согласно Закону 1948 года о названиях населенных пунктов и наименованиях площадей, улиц
The name was changed on the basis of the 1948 Law on Names of Settlements and Designations of Squares, Streets,
образованных на его основе слов и словосочетаний в наименованиях юридических лиц,
phrases formed on its basis in the name of legislative bodies,
Учитывая различия в наименованиях официальных должностей в разных государствах
Given the differences in the designation of officials in various States
Кроме того, Комитет принимает к сведению изменения в наименованиях, содержании и периодичности( с двухгодичной на ежегодную)
Similarly, the Committee notes the changes in the names, content and periodicity(biennial to annual)
Страны также сообщили о других классифицирующих наименованиях населения, таких как:" присутствующее"," легально проживающее"," постоянно проживающее"," непостоянно проживающее"," используемое для пропорционального распределения"," обычно проживающее
The other qualifying labels of population reported by the countries are:"present","legally resident","permanently resident","non permanently resident","apportionment","usually resident and present","usually resident, legal or registered","domiciled","household members","temporarily resident",
наименования позиции 2315 было отложено, поскольку">Подкомитет экспертов ООН в настоящее время занимается рационализацией описания физического состояния, содержащегося в наименованиях позиций.
the name of entry 2315 was postponed,">since the United Nations Sub-Committee of Experts was currently working on a rationalized approach to the description of the physical state in the names of entries.
говорит Августин Тьэрри- и даже тождественность в наименованиях некоторых« лекарей»
as says Augustin Thierry- and even the identity in the names of certain"medicine men"
в начале каждого года директора отделов информировали государства- члены о конкретных наименованиях публикаций, которые будут выпускаться в соответствующем году.
to have division directors brief member States on concrete titles of publications to be issued during that year.
например, 1078, 1060, 1975, следует использовать в наименованиях, в соответствии с пунктом 2. 2. 2. 3 документа INF. 11,
to include such terms as“F1 mixtures” in the name, in accordance with 2.2.2.3 of INF. 11,
Содержащие данные об общих размерах причитающихся к получению сумм; именах или наименованиях загрязняющих окружающую среду лиц
A statement showing the total amount to be recovered, the names of the polluters from whom the amount is to be recovered,
знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" и другими нормативными правовыми актами Кыргызской Республики в целях защиты потребителей от введения
Service Marks and Appelations of Origin" and other regulatory legal acts of the Kyrgyz Republic for protection of consumers against deception concerning the manufacturer of goods,
знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров", о признании товарного знака
Service Marks and Appelations of Origin", about recognition of the Trademark well-known in the territory of the Kyrgyz Republic,
Другие наименования для: Австралийский Жестовый.
Other names for Australian Sign Language.
Расхождение между торговыми наименованиями и фирменными марками.
Confusion between trade names and brand names..
Наименование и номер в реестре.
Names and registry numbers.
Результатов: 83, Время: 0.0698

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский