НАРАСТАЮЩЕЙ - перевод на Английском

increasing
увеличение
повышение
рост
расширение
возрастать
прирост
активизировать
наращивать
усиление
расти
growing
расти
возрастать
развиваться
увеличиваться
расширяться
нарастать
вырасти
выращивают
роста
произрастают
rising
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
mounting
маунт
крепление
монтировка
монтировать
кронштейн
установка
держатель
монт
горы
установите
increasingly
все чаще
все более
во все большей степени
все большее
все шире
все активнее
растущей
становится все
incrementally
постепенно
поэтапно
постепенное
последовательно
нарастающей
несколько
инкрементально
поэтапное
шаг за шагом
escalating
эскалации
обостриться
возрастать
перерасти
перерастут в конфликт
нагнетать
привести
усилиться
нарастать
increased
увеличение
повышение
рост
расширение
возрастать
прирост
активизировать
наращивать
усиление
расти

Примеры использования Нарастающей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы давно признали, что угроза наркотиков является причиной нарастающей волны преступности, приводящей к гибели людей,
We have long recognized the drug menace as the cause of a rising crime wave that claims lives,
В момент, когда целые страны страдают от нарастающей волны национализма, дискриминации на расовой
At a time when entire communities are suffering from a mounting wave of nationalism,
устраиваимые нарастающей массой прибывающих хиппи, стали привлекать молодую аудиторию со всех концов мира.
the parties arranged by the growing mass of arriving hippies began to attract young audience from all over the world.
Ударные испытания также могут заключаться в подвержении образцов многочисленным ударам нарастающей интенсивности, как при испытании падающим шариком
Impact tests also are performed by subjecting specimens to multiple blows of increasing intensity, as in the drop ball impact test,
Все выступавшие были едины в том, что нельзя медлить с развитием наших систем здравоохранения для того, чтобы справиться с нарастающей волной неинфекционных заболеваний.
All our speakers were clear. We cannot delay developing our health systems to deal with this rising tide.
Больные погибают или при явлениях нарастающей сердечно-сосудистой недостаточности,
Patients die, or when the symptoms of growing cardiovascular failure
Помимо этого, Россия не может и не желает помочь Японии в деле противодействия нарастающей угрозе со стороны Северной Кореи с ее арсеналом обычных видов вооружений и ракет с ядерными боеголовками.
Additionally, Moscow cannot and will not assist Japan in dealing with the mounting threat of North Korean conventional and nuclear missiles.
уже не проблема сбора, а проблема анализа и визуализации нарастающей информационной волны.
analysis and visualization of a rising information wave that is coming to forefront.
происходят все чаще и чаще, причем с нарастающей интенсивностью.
are perceived to be occurring with increasing frequency and intensity.
Отношения Беларуси и Кубы характеризуются высоким уровнем взаимодействия и нарастающей активностью взаимовыгодного сотрудничества.
Relations between Belarus and Cuba are characterized by a high degree of interaction and increasingly active cooperation that is mutually beneficial.
Среднесрочный стратегический и институциональный план осуществляется по нарастающей через последовательные программы работы на двухгодичные периоды 20082009 годов,
The medium-term strategic and institutional plan is being implemented incrementally through successive biennial work programmes for 2008- 2009,
В среднесрочной перспективе евро возможно лишится поддержки в связи с нарастающей обеспокоенностью инвесторов о том, жизнеспособен ли европейский союз вообще.
In the medium term, the Euro may lose support in connection to the investors growing concerns over whether the European Union is viable at all.
Обеспокоенность относительно нарастающей национальной задолженности в результате применения мер стимулирования является оправданной,
Concerns about mounting national debt as a result of stimulus policies were valid
нищеты и нарастающей волны фанатизма,
poverty and the rising tide of fanaticism,
на международном уровне используются в значительной степени благодаря нарастающей общей тенденции к использованию в политике результатов научных исследований.
both at the national and international levels, largely due to the general increasing tendency to use research results in politics.
перемещать его по виртуальному пространству, избегая шквала снарядов нарастающей сложности.
moving it around in the virtual space to avoid an increasingly difficult barrage of projectiles.
В связи с этой нарастающей" усталостью от обследований" дальнейший успех обследований такого типа едва ли можно считать гарантированным.
In the light of this mounting"survey fatigue", the continued success of this type of survey is far from assured.
В общем турецкая внешняя политика характеризуется нарастающей конфронтацией с США
In general, Turkish foreign policy is characterized by growing confrontation with the United States
Некоторые нормативные акты предусматривают для урегулирования споров процедуру<< по нарастающей>>, которая включает три поочередных стадии.
Certain instruments provide for an escalating procedure for dispute settlement which includes three successive stages.
является возможность выбора различного уровня сложности игры, это позволит вам начать с самого просто уровня и двигаться по нарастающей.
a choice of different levels of difficulty, this will allow you to start with the easy level and move incrementally.
Результатов: 221, Время: 0.0747

Нарастающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский