НАЦИОНАЛЬНОГО МАСШТАБА - перевод на Английском

on a national scale
в национальном масштабе
на национальном уровне
в общенациональном масштабе
в масштабах страны
по национальной шкале
в государственных масштабах
nationwide
общенациональной
национальной
всей стране
на всей территории страны
в масштабах страны
общегосударственной
всенародного
всероссийского
всеукраинского
national level
национальный уровень
общенациональном уровне
государственном уровне
уровне стран
национальном масштабе
of national scope
общенационального масштаба
национального масштаба

Примеры использования Национального масштаба на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В государствах-- членах ЕС происходят сложные события в области политики и социального развития национального масштаба, которые ложатся тяжелым бременем на медицинские
At the national level, EU member States face challenging policy
мы присоединяемся к грядущему флешмобу национального масштаба и призываем всех сознательных граждан не оставаться в стороне
we join in the coming flashmob nationwide and encourage all conscious citizens not to stand aside
фармацевтической отраслей, предвидя, вместе со своим сыном Мауро, политику поглощений, которая только недавно достигла национального масштаба.
anticipating together with his son Mauro a takeover policy which would only recently develop on a national scale.
в Гватемале существуют следующие три правительственные программы национального масштаба для матерей/ детей и школьников, призванные содействовать осуществлению
food has been realized, three government programmes of national scope exist to strengthen the right to food for mothers
которые являются стратегическими документами национального масштаба и включают экологический блок.
which are strategic documents on a national scale and include an environmental chapter.
масштабе, и">представитель" АРКПИС" в Перу принимал активное участие в организации конференции национального масштаба по вопросам населенных пунктов,
its representatives in Peru have since taken an active role in organizing a nationwide conference on the same topic,
опасность преследований угрожает лишь активным политическим лидерам национального масштаба, а отнюдь не рядовым партийным активистам
only those playing an active political role at the national level risk being harassed
Тогда в январе не все понимали, что это проблема национального масштаба, но когда Свидетельства не выдавались и после энной подачи документов, то становилось ясно, что ситуация, наверняка, не в документах.
At that time in January very few could understand that it was a problem of national scale but when the Certificates would not be issued after endless documents submissions it became clear that that the problem is with something else and documents are appropriate.
Сдвиг 2018" в Опошне- это научно- художественная акция национального масштаба, направленная на изучение традиций
Shift of 2018" in Opishna is a scientific and artistic action of national scale aimed at studying the traditions
Для нас этот юбилей пришелся на крайне удачный период с точки зрения стратегического и национального масштаба нашей деятельности, и мы собрали вместе всех наших потрясающих партнеров, которые помогли нам должным образом отметить этот особенный праздничный год.
The anniversary happened at a good time for us in terms of the strategic and national scale of our work and we brought all our fantastic partners together to help us amplify our celebratory year.
социальных проектов национального масштаба, обеспечении представительства страны в международных соглашениях о совместном освоении природных ресурсов.
social projects of national scale, to ensure the representation of the country in international agreements on joint exploration of natural resources.
последние источники данных национального масштаба.
recent sources with national scope.
опустынивания на основе более точных местных баз данных и оценки национального масштаба с использованием восходящего типа представления материала.
desertification should be worked out, based on more accurate local databases and national scale of evaluation, and using a bottom-up type of construction.
также частыми стихийными бедствиями национального масштаба, и вытекающую из этого взаимосвязь между этими ограничениями и экономической уязвимостью,
as well as the incidence of natural disasters on a national scale, and the consequent relationship of those constraints to economic vulnerability,
более 1000 общественных объединений национального масштаба и множество местных общественных объединений.
42 trade unions, over 1,000 nationwide public associations and many more at local level.
благодаря чему появился целый ряд заметных и положительно освещающих деятельность Организации Объединенных Наций статей в газетах национального масштаба, таких, как<< ЛосАнджелес таймс>>,<<
the Deputy Secretary-General, the heads of the United Nations funds and programmes and most senior Under-Secretaries-General for their participation, which accounted for the outstanding and supportive array of articles that appeared nationwide in papers such as the Los Angeles Times,
о правах общественных объединений, не указывает на наличие ограничения на деятельность общественных объединений при осуществлении мер регионального или национального масштаба, если это связано с защитой их местных интересов.
does not indicate restriction on the local public associations in entering into regional or national level actions if it is in connection with the defence of their local interest.
Она обратила внимание на сопоставление оценок национального масштаба, касающихся максимально достижимых уровней сокращения выбросов аммиака,
She drew attention to a comparison of national scale assessments of maximum feasible reductions of ammonia and those of RAINS
были заменены региональными рамками, и споры обрели характер проблем национального масштаба, связанных с такими вопросами общественного звучания, как маргинализация,
The disputes were thus removed from their traditional framework to a regional one and took on national dimensions related to matters in the public arena such as marginalization,
также частыми стихийными бедствиями национального масштаба, и вытекающую из этого взаимосвязь между этими ограничениями и экономической уязвимостью,
as well as the incidence of natural disasters on a national scale, and the consequent relationship of those constraints to economic vulnerability,
Результатов: 57, Время: 0.0381

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский