НАЦИОНАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ - перевод на Английском

national context
национальный контекст
национальным условиям
национальной специфики
национальные особенности
условиях страны
местными условиями
domestic context
внутреннем контексте
национальном контексте
внутригосударственном контексте
домашних условиях
national contexts
национальный контекст
национальным условиям
национальной специфики
национальные особенности
условиях страны
местными условиями

Примеры использования Национальном контексте на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С этой целью она проведет работу по подготовке вопросника, касающегося принятых мер по осуществлению Декларации о правах меньшинств в национальном контексте.
To this end, she will work to develop a questionnaire regarding the measures that have been taken to implement the Declaration on the Rights of Minorities in national contexts.
Участие Сторон обеспечит полезность продуктов ЛАДА в их национальном контексте.
Parties are encouraged to participate in order to ensure that the LADA products are useful within their national context.
их следует включить в национальное законодательство и юриспруденцию и обеспечить их применение в национальном контексте.
jurisprudence and their application in the domestic context should be ensured.
реализация будет всегда происходить в национальном контексте.
implementation would always happen in a national context.
рассмотрение вопроса об учете многогранных факторов в национальном контексте путем планирования соответствующей политики и стратегий;
considering integration of multidimensional factors in national contexts through proper policies and strategic planning;
интерпретации каждой ценности в национальном контексте той или иной страны.
interpret each value in the given national context.
в частности в национальном контексте.
in particular in the national context.
Она обсудила вопрос об обеспечении применения в национальном контексте и пришла к выводу о том, что аспекты, связанные с обеспечением применения, можно было бы рассматривать как часть процесса национального осуществления.
It discussed the issue of enforcement in the national context and concluded that enforcement aspects could be considered as part of the national implementation process.
Эти основные направления являются новыми в национальном контексте, и осуществление соответствующей деятельности представляет для страны сложную задачу.
The guidelines are innovative within the national context, and represent a challenge for the country.
Как мы сможем финансировать наше социальное развитие в национальном контексте, которому присущи большие финансовые ограничения?
How are we going to finance our social development in a national context marked by major fiscal constraints?
Объединение всех этих мер в национальном контексте внесет вклад в улучшение показателей здоровья
The amalgamation of the measures in the national context will contribute to achieving better health
До сих пор большинство стран мыслят сугубо в национальном контексте и не могут воспользоваться преимуществами регионального взаимодействия.
So far most of the countries are thinking in very national terms and failing to take advantages of regional synergies.
Набор представляет собой серьезный диагностический инструмент для оценки состояния средств массовой информации в национальном контексте и оказания помощи заинтересованным сторонам при выявлении областей, в которых требуется помощь в развитии средств массовой информации.
It constitutes an important diagnostic tool for assessing the state of the media in a national context and helping stakeholders determine the areas requiring development assistance.
Страны, в которых национальное законодательство соответствует международным стандартам по каждому вопросу защиты детей, которому уделяется первоочередное внимание в национальном контексте.
Countries in which national legislation is in line with international standards for each child protection issue that is prioritized within the country context.
существуют ли границы права осуществления таких мер в национальном контексте.
she asked whether there was any margin of discretion for the implementation of those measures in a national context.
применимость смертной казни в национальном контексте.
applicability of capital punishment in the national context.
политическим участием подчеркивает важное значение необходимости рассматривать экологический аспект развития в национальном контексте.
the economy and political participation highlight the importance of addressing the environmental aspect of development in a national context.
Необходимо определить основные заинтересованные стороны, поскольку потребности, связанные с основными услугами разных общин, различны, если их оценивать в региональном или национальном контексте.
It was necessary to identify the chief interested parties, since the needs in terms of basic services of the different communities varied depending on whether they were looked at from the regional or the national perspective.
одобрили вопросы о EIP в национальном контексте.
they approved of those about EIP in the national context.
Степень автономии, предоставляемой той или иной общине, должна определяться демократическим путем в национальном контексте без внешнего вмешательства.
The degree to which autonomy was granted to any community should be determined democratically within the national context, without external interference.
Результатов: 376, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский