НАЧАЛА ПРОЦЕДУРЫ - перевод на Английском

the start of the procedure
начала процедуры
proceedings are initiated
the initiation of the procedure
начале процедуры
инициировании процедуры
the beginning of the procedure
начале процедуры
начала ритуала
procedure begins
the start of the proceedings
the outset of the procedure
начала процедуры
commencement of the procedure
начала процедуры

Примеры использования Начала процедуры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По словам автора сообщения, с самого начала процедуры, касающейся поправки№ 50,
From the start of the procedure regarding Modification No. 50 in 2004,
делопроизводство, позволяющее получить охранный документ в Кюрасао, должно быть произведено в течение 31 месяца с начала процедуры.
records management that allows obtaining title of protection in Curacao shall be carried out within 31 months from the beginning of the procedure.
В своих последующих годовых докладах Комитет представлял информацию о его опыте получения информации о последующих мерах, принятых государствами- участниками с момента начала процедуры в мае 2003 года.
The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003.
каждый последующий год Комитет представил информацию о своем опыте получения информации о последующих мерах, принятых государствами- участниками с момента начала процедуры мая 2003.
each year thereafter, the Committee has presented information on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003.
каждый последующий год представлялась информация о его опыте получения информации о последующих мерах, принятых государствами- участниками с момента начала процедуры в мае 2003 года.
the Committee has presented information on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003.
натурализации( СИН) до начала процедуры.
Naturalisation Service(IND) before the start of the procedure.
В своих последующих годовых докладах Комитет представлял информацию о его опыте получения информации о последующих мерах, принятых государствами- участниками с момента начала процедуры в мае 2003 года,
The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003,
Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о тех трудностях, с какими сталкиваются просители убежища в доступе к адвокату с начала процедуры.
the Committee is concerned about reports on difficulties faced by asylum seekers in access to counsel from the outset of the procedure.
имели доступ к адвокату и переводчику с начала процедуры.
have access to counsel and an interpreter from the outset of the procedure.
о которых необходимо узнать еще до начала процедуры избавления от паразитов.
nuances that need to be known before the start of the procedure for getting rid of parasites.
уклонения его от следствия для начала процедуры in absentia были проигнорированы судом, рассматривающим этот вопрос.
fleeing from investigation prior to the beginning of the procedure in absentia were ignored by the court considering the issue.
За час до начала процедуры у Вас есть возможность отдохнуть в термальном комплексе ESPA Rīga с саунами,
Up to an hour before the start of the treatment, you are welcome to relax in the heat and water facilities of ESPA Riga with saunas,
приняв решение о заключении ДСС, и до начала процедуры запрашивания предложений сразу же определяет" распределение обязанностей по исполнению контракта",
to establish the LTA, and before the solicitation process began, it was to develop a"contract work breakdown structure" that reflected the technical
возможность начала процедуры выхода Великобритании из ЕС во вторник,
the possibility of the Brexit procedure starting on Tuesday, 14 March
существовала временная нехватка адвокатов и что некоторые лица не смогли воспользоваться адвокатской помощью с самого начала процедуры.
that a number of people had been unable to receive legal assistance from the start of the process.
существуют основания для начала процедуры его передачи другой стране, где он будет отбывать наказание.
there are grounds for initiating proceedings on his transfer to a foreign country where he will serve the sentence.
В случае начала процедуры освобождения от наказания или его смягчения Министерство юстиции сообщает об этом Международному трибуналу,
Whenever any pardon or commutation of sentence proceedings are initiated, the Ministry of Justice shall so inform the International Tribunal,
До начала процедуры Служба иммиграции и натурализации предоставляет просителям
Before the start of the procedure, asylum-seekers were provided with written information about it by the Immigration
квалифицированное согласие до начала процедуры; лечащий врач фиксирует такое согласие в медицинской карте
qualified consent before starting the procedure; the attending physician will record such consent in the medical file
отрекся от престола до начала процедуры наследования, то вопрос о передаче власти решается в пользу его прямых
renounces the throne before the succession process is initiated, devolution shall be in favour of his direct legitimate descendants,
Результатов: 83, Время: 0.0466

Начала процедуры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский