НАЧАЛА РАССЛЕДОВАНИЯ - перевод на Английском

initiation of an investigation
initiating an investigation
beginning of the investigation
начала расследования
the start of the investigation
начала расследования
opening of an investigation
the investigation began
the commencement of the investigation
на возбуждение расследования
начала расследования
investigation to be launched
the start of the inquiry
investigation began
opening an investigation

Примеры использования Начала расследования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Период времени, прошедший с момента начала расследования до завершения дисциплинарной процедуры, был принят во внимание в качестве смягчающего фактора.
The time taken from initiation of the investigation to completion of the disciplinary process was taken into account as a mitigating factor.
Закон предусматривает возможность назначения адвоката с самого начала расследования, если заинтересованное лицо не имеет средств на оплату услуг адвоката.
The law provided the possibility for a publicly appointed defence counsel to advise the defendant from the start of an inquiry, if the person concerned did not have the means to secure legal counsel.
В любое время после начала расследования Палата предварительного производства может по просьбе Прокурора выдать ордер на арест того
At any time after an investigation has been initiated, the Pre-Trial Chamber may, at the application of the Prosecutor, issue a warrant for the arrest
по исправлению данного положения, обеспечивает ли он доступ к адвокату до начала расследования и предъявления обвинения?
Would it grant access to a lawyer prior to the beginning of the investigation and before charges were brought?
Оно является обязательным, если преступник идет на сотрудничество с властями еще до совершения преступления и до начала расследования.
It is obligatory when the offender cooperates with authorities prior to perpetration of the crime and before investigation is initiated.
следует ли их направлять в Государственную прокуратуру для начала расследования или судопроизводства.
decides whether to forward them to the Office of the Public Prosecutor for initiation of investigation or prosecution.
Отъезд из страны до начала расследования/ депортация на родину после расследования/ бегство до начала расследования.
Left country before start of investigation/ Departed for her country as a result of investigation/ Fled before start of investigation.
важный свидетель может быть депортирован до начала расследования.
as an important witness may be deported before an investigation starts.
Сулхан Месхидзе 19 апреля обратился в тбилисский офис Главной прокуратуры и потребовал начала расследования по факту препятствования журналистской деятельности.
Made an appeal to Tbilisi Chief Prosecutor's Office with a request to launch investigation into interference in his journalistic activity.
Эти дискреционные полномочия касаются главным образом состава преступления без учета достаточности доказательств на момент начала расследования и без учета масштабов ущерба.
This discretion primarily concerns the elements of the offence without regard to the sufficiency of the evidence at the beginning of an investigation or the extent of the damage sustained.
Статья 49( 1) ЗПБК предоставляет иммунитет от преследования любому лицу, которое сообщило правоохранительным органам информацию о правонарушении, связанном с коррупцией, до начала расследования.
Article 49(1) of the LPLCC provides for immunity from prosecution for any person who makes a corruption offence known to law enforcement authorities prior to the launching of an investigation.
После ареста потерпевшего его семья безуспешно пыталась получить у властей информацию и добиться начала расследования.
Since the victim's arrest, his family has tried in vain to get information from the authorities and to have an investigation launched.
Статья 196 допускала возможность принятия тем или иным органом внутренних дел в исключительном порядке, до начала расследования, решения о задержании соответствующего лица на срок до трех дней только на основаниях, предусматриваемых статьей 191.
Article 196 allowed for the possibility of having an organ of internal affairs order exceptionally, before the initiation of an investigation, detention of a person for the maximum duration of three days only for reasons provided by article 191.
В любое время после начала расследования Палата предварительного производства выдает,
At any time after the initiation of an investigation, the Pre-Trial Chamber shall,
нет основы для начала расследования или продолжения уже начатого расследования,
on the ground that there is no basis for initiating an investigation or continuing with investigations already opened,
Пекин принял решение о запрете части экспорта Северной Кореи, хотя это не спасло его от начала расследования США в отношении кражи интеллектуальной собственности.
Beijing has made the decision on the ban of a part of export of North Korea though it hasn't saved him from the beginning of the investigation of the USA concerning the theft of intellectual property.
надеется в ближайшем будущем принять решение в отношении того, удовлетворены ли критерии для начала расследования, предусмотренные в статье 53.
the Office expects to reach a determination in the near future as to whether the article 53 criteria for initiation of an investigation have been met.
которые были отклонены полицией по причине отсутствия основания для начала расследования или продолжения уже начатого расследования,
rejected by the police, on the ground that there is no basis for initiating an investigation or continuing with investigations already opened,
Два местных сотрудника ПРООН, которые предположительно и организовали хищение, уволились из ПРООН до начала расследования, и это дело было передано в местные органы для дальнейшего расследования, в том числе для установления возможных других случаев хищения.
The two UNDP local staff members believed to be behind the theft had left UNDP before the investigation began, and the matter has been referred to local authorities for further investigation, including determination of any additional theft.
Заявление или рекомендация об изменении места заседаний Суда могут быть представлены в любое время после начала расследования Прокурором, защитой
An application or recommendation changing the place where the Court sits may be filed at any time after the initiation of an investigation, either by the Prosecutor,
Результатов: 125, Время: 0.0397

Начала расследования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский