НАЧИНАЮТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Английском

begin to use
начинают использовать
начнем пользоваться
начинать применять

Примеры использования Начинают использовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я знаю много ребят, которые становятся зависимы от своих лекарств, И начинают использовать их безответственно.
I have known a lot of kids that become dependent on their meds, and they start to use them irresponsibly.
Оптимизация технического обслуживания Техническое обслуживание- еще одна область беспилотных технологий, которую начинают использовать операторы телекоммуникационных сетей.
Maintenance enhancement One area of drone technology that telecom operators are beginning to exploit is maintenance.
Знаешь, есть некоторые общие ошибки, которые совершают новички когда начинают использовать прицел.
You know, there's a common mistake that some amateurs make when they first start to use a scope.
Начиная с 3500- 3000 гг. до н. э. медь начинают использовать на Балканах, в Восточной
To 3000 BC, copper started being used in the Balkans, Eastern Europe,
особенно в 1980- е компьютеры начинают использовать повсеместно, не особенно заботясь об эксплуатационных требованиях.
especially during the 1980s, users started to deploy computers everywhere, in many cases with little or no care about operating requirements.
выставка новинок, которые начинают использовать в учебном процессе.
an exhibition of novelties that are starting to be used in the educational process.
В 2008 году стало очевидно, что для провоцирования ксенофобных настроений и действий ультраправые группы начинают использовать имитацию агрессии со стороны кавказских
It became evident that ultra-right groups have begun to use imitation aggression from Caucasian
Однако по мере ужесточения мер контроля за эфедрином некоторые торговцы наркотиками начинают использовать псевдоэфедрин в качестве заменителя эфедрина при незаконном изготовлении метамфетамина.
However, as controls over ephedrine are tightened, some traffickers have turned to using pseudoephedrine as a substitute for ephedrine in the illicit manufacture of methamphetamine.
Комиссия отмечает, что по мере того, как торговцы наркотиками сталкиваются со все большими трудностями в приобретении контролируемых хими- ческих веществ, они начинают использовать неконт- ролируемые химические вещества в процессе незакон- ного производства.
The Commission noted that, as drug traffickers encountered more difficulties in procuring controlled chemicals, they had turned to the use of non-scheduled substances in illicit manufacture.
Например, местные НПО начинают использовать публичное искусство
For example, local NGOs start using public art
необходимости рассмотрения согласно статье 8 Киотского протокола, начинают использовать настоящие руководящие принципы для.
review under Article 8 of the Kyoto Protocol, shall start using these guidelines for.
потребностей рассмотрения согласно статье 8 Киотского протокола, начинают использовать настоящие руководящие принципы для представления информации следующим образом.
the needs of the review under Article 8 of the Kyoto Protocol, shall start using these guidelines for reporting of information as follows.
Однако, как ожидается, это превратится в сборник дел, по мере того как государства- участники начинают использовать комплексный контрольный перечень вопросов для самооценки осуществления Конвенции,
However, it is expected that this will grow to a case collection as States parties start to use the comprehensive self-assessment checklist on the implementation of the Convention,
Что предсказуемо для Прогрессивных деятелей, когда они начинают использовать идеологию и моральные ценности, которые поддерживали наши виды,
What is predictable for Progressives, when they begin using the ideology and morality of the values that have sustained our species,
Компаниям следует использовать устройство внутреннего блокирования, как только они начинают использовать транспортное средство и устройство блокирования доступа
That companies should use the lock-in facility as soon as they begin using a vehicle and lock-out immediately before permanently
То, что люди его не по прямому функционалу начинают использовать, реагируют на него как на простой шрифт, это вроде как здорово:
The fact that most people who start to use the font don't use it in its intended functionuse it.">
Принимающие правительства начинают использовать его в качестве определяющего фактора качества учреждений,
Host Governments are starting to use it as a way of ensuring the quality of agencies entering their country,
В настоящее время регионы начинают использовать для финансирования жилья модели,
The regions are starting to use more marketdriven models for housing finance,
Но, к сожалению, гораздо больше молодых христиан, которые начинают использовать чат в желании вступить в брак, чем тех, кто проповедует Евангелие, и это влечет определенную опасность.
But, unfortunately, the number of young Christians who are beginning to use chat in the desire to marry is much greater than of those who preach the Gospel and this brings certain dangers.
игровых консолей, начинают использовать наиболее новейшие технологии,
video game consoles, are beginning to use the most latest technology
Результатов: 60, Время: 0.0201

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский