НАШЕЙ ЗЕМЛЕ - перевод на Английском

our land
наш край
нашу землю
нашей стране
нашей сухопутной
нашей суши
нашей территории
наших земельных
our soil
нашей земле
нашей территории
нашей почве
our earth
наша земля
наши земные
нашей планете
our planet
нашей планете
нашу землю
our lands
наш край
нашу землю
нашей стране
нашей сухопутной
нашей суши
нашей территории
наших земельных

Примеры использования Нашей земле на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но не на нашей земле, да?
None on our ground, though?
Он был оперативником КГБ на нашей земле.
He was a KGB agent operating on US soil.
Начал с того, что вымогал деньги с владельцев магазинов на нашей земле за крышевание.
He started hitting up store owners on our turf for protection payments.
Что этот человек делает на нашей земле?
What's that man doing on our property?
Весь смысл творчества группы- это дань уважения нашей земле, нашей древней культуре, нашей истории.
All meaning of the group's creative activity is the tribute to our land, our ancient culture, our history.
Запад сплелись на нашей земле, отобразившись в образе мышления
the West had mingled on our soil which is reflected in the mindset
Поделиться любовью к нашей земле для« La Corte del Lampone» означает понять и подчеркнуть ценность ее вкусов и ее сезонов.
According to La Corte del Lampone, sharing the love for our land means understanding and enhancing its flavours and seasons.
Кроме того, наличие в нашей земле этих устройств препятствует усилиям по борьбе с опустыниванием
Moreover, the existence in our soil of those devices has impeded efforts at combating desertification
Скандинавские легенды о Мироздании, о нашей Земле и Вселенной начинаются с установления Времени
The Scandinavian legends of creation, of our earth and world, begin with time
Четвертый год нет мира на нашей земле, потому что продолжается война.
For the fourth year at a run there is no peace on our land, because the war lasts.
До тех пор пока войска Российской Федерации останутся на нашей земле, у нас есть основание не чувствовать себя в безопасности.
As long as the troops of the Russian Federation remain on our soil, we have reason to feel insecure.
А знаете ли вы, что на нашей Земле специалисты насчитывают порядка 150 миллионов видов животных
Do you know that on our planet specialists comprise about 150 million species of animals
Именно на нашей Земле- Четвертой Сфере
It is on our Earth, then- the Fourth Sphere
А самое главное- все это останется на нашей земле как богатство наших будущих поколений.
And the main thing is all of this will remain in our land as wealth of our future generations.
Когда на нашей земле вас с вашими идеями не потерпят воины Аллаха.
When you are on our lands, spreading these ideas, that the soldiers of Allah will not put up with this.
Но он также против и американских солдат на нашей земле, и самолетов- шпионов, перехватывающих звонки.
But they're also against American soldiers on our soil and spy planes intercepting calls.
появился Млечный Путь и наша галактика, через 10 миллиардов- солнечная система Нашей Земле 4 с половиной миллиарда лет.
10 before the birth of the solar system. Our Earth dates back 4.5 billion years.
Филигранные работы местных жителей славились не только на нашей земле, но и за рубежом.
Filigreed works of local residents were appreciated not only in our land but also abroad.
Никто не думал, что мы сможем посеять семена демократии на нашей земле и приступить к работе над развитием человеческого потенциала наших народов.
No one thought that we would be able to sow the seeds of democracy in our lands and go on to work for the human development of our peoples.
Мы категорически отвергаем любые попытки разместить в Ливане на постоянной основе палестинцев, проживающих на нашей земле.
We categorically reject any attempt whatsoever to settle permanently in Lebanon Palestinians living on our soil.
Результатов: 173, Время: 0.0456

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский