НАШЕ МНЕНИЕ - перевод на Английском

our view
наш взгляд
нашему мнению
нашу точку зрения
мы считаем
наше представление
нашу позицию
наше видение
our opinion
наш взгляд
наше мнение
мы считаем
нашей точки зрения
наше заключение
наши позиции
our belief
нашу веру
нашу убежденность
наше убеждение
нашу уверенность
наше мнение
мы верим
мы считаем
our minds
наш ум
наш взгляд
наш разум
наше сознание
нашему мнению
наш мозг
нашем воображении
our judgment
нашему мнению
наше суждение
our views
наш взгляд
нашему мнению
нашу точку зрения
мы считаем
наше представление
нашу позицию
наше видение
our opinions
наш взгляд
наше мнение
мы считаем
нашей точки зрения
наше заключение
наши позиции
our feeling
наши чувства
наше мнение
our position
наша позиция
наше положение
наши координаты
наше местоположение
наше местонахождение

Примеры использования Наше мнение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы не стремимся навязывать кому-либо наше мнение.
We do not seek to impose our views.
Наше мнение определяет твое зачисление.
Our opinion is crucial to your acceptance.
Уважение проявляется в том, что вы воспринимаете наше мнение серьезно.
Respect is when you take our views seriously.
Наше мнение».
Our opinion.
Она просто наше мнение хочет узнать.
She wants to know our opinion.
Якутия-- наше мнение.
Yakutia-- Our Opinion.
Ейтинги SnP выражают наше мнение.
SP's ratings express our opinion.
Наше мнение по поводу данной рекомендации состоит в следующем.
My views with reference to this recommendation are as follows.
Наше мнение в том.
That our view.
Это наше мнение.
It's our opinion.
Наше мнение- магазину будущего все это будет не столь необходимо.
Our opinion is that the shop of the future will not need all of these things so much.
Он даже не собирался выслушивать наше мнение, не так ли?
He wasn't even really asking for our opinion, was he?
сами пытаются инициировать встречи, спрашивают наше мнение.
try to initiate meetings and ask for our opinions.
Чтобы ты хоть немного учел наше мнение в своем расследовании.
We would like you to incorporate a little of our opinion into your investigation.
Убийца этот не схвачен пока… она наше мнение уважать обязана.
Until caught this killer is… our judgement she must respect.
чиновников больше не интересует наше мнение.
officialdom doesn't care what we think any more.
А- Г.: Да, это наше мнение.
A-G.: Yes, it's our opinion.
Ќаши рейтинги, э- э, это наше мнение.
Our ratings are, uh… are our opinions.
Вам известно, что наше мнение состояло в том, что было бы целесообразно институционализировать новые механизмы.
You will recall that it had been our view that institutionalizing new mechanisms would be desirable.
Заявление, представленное Общественной организацией<< Якутия-- Наше мнение>>,-- неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
Statement submitted by Yakutia-- Our Opinion, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council.
Результатов: 289, Время: 0.0499

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский