НЕЗАПАМЯТНЫХ - перевод на Английском

immemorial
незапамятных
long
длинные
долго
долгое
длительного
давно
долгосрочной
длиной
продолжительной
лонг
много
ancient
старинный
старый
древних
античной
давних
древности
dawn
дон
доун
dawn of
даун
рассвете
заре
пороге
начале
утра
восхода

Примеры использования Незапамятных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
расизм является продуктом цивилизации и ведет свое начало с незапамятных времен.
racism is a phenomenon of civilization that goes back to the dawn of time.
Одним из таких мест является град Локет, который с незапамятных времен называют ключом к Чешскому королевству.
One such place is Loket Castle, which since time immemorial has been called the key to the Kingdom of Bohemia.
скотоводство были ведущими занятиями местных жителей с незапамятных времен.
cattle breeding were the leading occupations of local people from ancient times.
Привет, привет. Роботы из мусора из незапамятных времен. Спасибо за всю бесплатную информацию.
Hello, hello, rubbish robots from the dawn of time, thank you for all the gratuitous information.
продвигали терроризм с незапамятных времен.
promoting terrorism since time immemorial.
Эти естественные и необходимые манипуляции руками- то, к чему люди прибегали с незапамятных времен.
These genetically natural and necessary manipulations by hands- something that people had been practised from time immemorial.
В самом деле, все было готово для незапамятных: развертки бы transmontano Гадо- де- Кан, так!
In fact, everything was set for time immemorial: the Sweep would be a cão de gado transmontano, are so!
С незапамятных времен в истории человечества меньшинства( политические,
From the beginning of time, in the history of humankind, minorities(political, ethnic
на каком основании правительство Японии стало считать айнов, которые с незапамятных времен имеют собственную систему правления," этническим меньшинством",
on what basis the Japanese Government began to consider the Ainu people, who from ancient times had lived under their own institutions, as an"ethnic minority",
Некой Души незапамятной в существах, в человеке.
Some immemorial Soul in men and things.
И эти ноги, наверное, в незапамятные времена ходили по этим зеленым склонам Англии?
And did those feet In ancient time Walk upon England's mountain green?
В незапамятные времена с далекой звезды упал чудесный камень.
In the time immemorial, a miraculous stone fell down from a distant star.
Эти места известны с незапамятной древности.
These sites are known from immemorial antiquity.
Китай был plagued с строгими потоками от времени незапамятного.
China has been plagued with severe floods from time immemorial.
Эпизод в незапамятной повести.
An episode in an unremembered tale.
Черный Человек- таинственный персонаж, идентифицируется как« незапамятная фигура, представитель
This character is later identified as"the immemorial figure of the deputy
Хотя правители вероятно работали согласно принципам corporatism от времени незапамятного оно было только в предыдущий двадцатыйа век что режимы начали определять как corporatist.
Although rulers have probably operated according to the principles of corporatism from time immemorial it was only in the early twentieth century that regimes began to identify themselves as corporatist.
который существовал тут в незапамятные времена.
which existed here in ancient times.
уходящие своими корнями в незапамятные времена.
which are rooted in time immemorial.
это опасные водные монстры- рептилии, жившие в незапамятные времена и имевшие различные формы.
the Unhcegila(Ųȟcéǧila) are dangerous reptilian water monsters that lived in ancient times.
Результатов: 151, Время: 0.053

Незапамятных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский