НЕСПРОВОЦИРОВАННОЕ - перевод на Английском

unprovoked
неспровоцированное
ничем не спровоцированное

Примеры использования Неспровоцированное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Министры осудили непрекращающиеся и неспровоцированные нападения на миротворцев ЭКОМОГ.
The Ministers deplored the incessant and unprovoked attacks on ECOMOG peacekeepers.
Правительство Морковии угрожает возмездием после неспровоцированного нападения дрона в запрещенной для полетов зоне.
The Markovian government is threatening retaliation following an unprovoked drone attack over a no-fly zone.
Неспровоцированные нападения с использованием летательных аппаратов,
Unprovoked attack with aircraft, such as strafing
Что случайные и неспровоцированные казни будут держать их в страхе и внимании.
Random and unprovoked executions will keep them alert and motivated.
Турецкие ВВС неспровоцированно атаковали и сбили российский самолет над….
Turkish Air Force made an unprovoked attack on the Russian warplane Su-24 and….
Неспровоцированную и хладнокровную.
Unprovoked and cold-blooded.
Неспровоцированные нападения с использованием летательных аппаратов,
Unprovoked attack with aircraft, such as strafing
Это заявление- лишь предлог, выдвинутый с целью оправдать неспровоцированную агрессию против Заира.
This statement is simply a pretext to justify an unprovoked attack on Zaire.
Наше внутреннее расследование установило, что нападения были неспровоцированными.
Our internal investigation determined them to be unprovoked attacks.
Кроме того, сербы начали неспровоцированный артиллерийский обстрел безопасных районов.
The Serbs have also initiated unprovoked shelling of safe areas.
Население объявленного" безопасной зоной" Сараево вновь стало жертвой неспровоцированного кровопролития.
The citizens of the designated"safe area" of Sarajevo have once again suffered an unprovoked massacre.
У нас были неспровоцированные нападения.
We have had unprovoked assaults.
Члены Совета осудили нарушения прав человека и неспровоцированные убийства, совершенные сербскими силами безопасности.
The members condemned the human rights abuses and unprovoked killings by the Serbian security forces.
свидетели заявляют, что охранники открыли неспровоцированный огонь.
witnesses claim the securitypersonnel opened fire unprovoked.
Уганда самым решительным образом осуждает эти неспровоцированные акты агрессии.
Uganda condemns in the strongest terms possible these unprovoked acts of aggression.
Незаконную, неспровоцированную.
Unwarranted, unprovoked.
Спустя семь лет Совету уже пора единодушно осудить такие неспровоцированные нападения.
After seven years, it is time for this Council to unanimously condemn the unprovoked attacks.
Во-первых, Эритрея несет ответственность за совершение неспровоцированной агрессии против Эфиопии.
First, Eritrea is liable for committing unprovoked aggression against Ethiopia.
В умышленной и неспровоцированной атаке 3 торпедных катера ДРВ провели торпедную атаку против" Мэддокса.
In a deliberate and unprovoked action three North Vietnam PT boats unleash a torpedo attack against the Maddux.
Что касается<< Хезболлы>>, то эта организация продолжает неспровоцированные нарушения<< голубой линии>>,
With respect to Hizbullah, the organization continues its unprovoked cross-border violations of the Blue Line,
Результатов: 46, Время: 0.0373

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский