НЕ ПОСЛУШАЛА - перевод на Английском

wouldn't listen
не слушали
не послушал
didn't listen
не слушайте
не прислушиваются
не слышат
не прослушивайте
не послушаете

Примеры использования Не послушала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Простите, что не послушала вас.
I'm sorry for not listening.
Я жалею, что не послушала тебя.
I wish I had listened to you.
Эмма нас не послушала.
Emma didn't listen to us.
пыталась объяснить своей наивной более молодой копии, но она не послушала.
I tried to explain it to my naive younger self, but she wouldn't listen.
Ты пыталась меня предупредить, но я не послушала, и теперь я угробила наш девичник.
You tried to warn me, but I didn't listen, and now I have ruined girls weekend.
О, Боже, ты же говорил мне не лезть в это, а я не послушала.
Oh, God, you told me not to touch that stuff and I didn't listen.
Я не послушала советы Майкла по инвестициям в Америку,
I didn't listen to Michael's advice on a business investment in America,
Из-за того, что ты не послушала меня в прошлый раз с Майло,
Because you didn't listen to me last time with Milo,
Хорошо, что не послушала такую же, как я, онкобольную, знакомую по онкодиспансеру- она стала,
It's good that I did not listen to the same one as I, oncology,
Мне жаль, что я не послушала своего мужа и не наняла 60- летнюю шотландку с несвежим дыханием.
I'm sorry I didn't listen to my husband and hire the 60-year-old Scottish woman with the diaper breath.
Я была очень потрясена, и не знаю точно почему, не послушала мою мать и сохранила коробку.
I was very shocked and I don't know exactly why I didn't listen to my mother and kept the box.
твоя мать… Она вырвала ему сердце из-за тебя, потому что ты меня не послушала!
your mother… she ripped his heart out because of you, because you couldn't listen to me!
потому что ты будешь сожалеть, что не послушала меня.
you're gonna be sorry you didn't listen to me.
Я о том, что я бы никого тогда не послушала, даже если бы было кого послушать..
My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, even if there was someone to listen to.
Помнишь, точно так же я просил довериться мне, когда мы были в Париже, а ты меня не послушала.
You know, I asked you to give me the same trust when we were in Paris, and you didn't listen to me.
потом она попросила меня не встречаться с тобой, но я… я не послушала.
then she asked me not to go out with you, but I didn't listen.
Мы не послушали, а теперь еще одна девушка пропала.
We didn't listen and now another girl's gone missing.
Ты не послушал меня.
You didn't listen to me.
Жаль, что твой муж тебя не послушал, когда ты пыталась его предупредить.
Pity your husband didn't listen when you tried to warn him.
Она не послушает.
She wouldn't listen.
Результатов: 46, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский