НО НЕОБЯЗАТЕЛЬНО - перевод на Английском

but not necessarily
но не обязательно
но необязательно
но не всегда
но отнюдь не
but need not
но не обязательно
но необязательно
но не должно
but it doesn't have to

Примеры использования Но необязательно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
органов управления отражаются в ведомостях текущих расходов, но необязательно указываются как таковые.
government are included in operating expense statements, but not necessarily identified as such.
К их числу обычно, но необязательно, относятся мужчины,
Such abusers are usually, but not exclusively, men,
Некоторые молодые люди подчеркивают, что дух предпринимательства следует развивать в сельских районах, но необязательно лишь в сельскохозяйственном секторе.
Some youth state that the entrepreneurial spirit should be developed in rural areas, but not exclusively in the agricultural sector.
информация об этом так или иначе публикуется, но необязательно в подробном изложении.
it is published, although not necessarily in detail.
Федеральное правительство открыто поддерживает идею создания штата в составе трех областей, но необязательно в рамках соответствующего нынешнего процесса.
The Federal Government publicly backs a three-region outcome, although not necessarily through the current three-region process.
При этом под термином" значительный" понимается нечто большее, чем" осязаемый", но необязательно" серьезный" или" существенный.
The term was understood to refer to something more than"detectable", but did not need to be"serious" or"substantial.
Ожидается, что инвестирование в информационную технологию позволит добиться повышения общей производительности, но необязательно в отдельно взятых подразделениях.
Investments in information technology were expected to bring about gains in overall productivity, though not necessarily in individual units.
Комиссия понимала нечто большее, чем" поддающийся обнаружению", но необязательно" серьезный" или" существенный.
the Commission has understood"significant" as meaning something which is more than"detectable" but need not be at the level of"serious" or"substantial.
a глобальные целевые показатели, которые будут определяться во всех странах, но необязательно с использованием одинаковых инструментов;
which would be measured in all countries, although not necessarily using the same tools;
Г-н Лопес Ортега говорит, что, по его личному мнению, но необязательно по мнению Комитета, хотя в Конвенции нет прямого упоминания о выдаче государством- участником своих граждан, государствам- участникам следует заключать двусторонние договоры об этом виде выдачи на условиях взаимности.
Mr. López Ortega said that, in his personal opinion-- though not necessarily the Committee's-- although the Convention did not explicitly refer to the extradition of a State party's own nationals, States parties should conclude bilateral treaties on that form of extradition under conditions of reciprocity.
поощрение или подстрекательство, но необязательно сводящемуся к незаконному применению силы в нарушение пункта 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций.
encouragement or inducement, but as not necessarily limited to unlawful use of force in violation of Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations.
Г-жа АЛМАО( Новая Зеландия) высказывает пожелание, чтобы Секретариат ежемесячно публиковал доклад о положении с денежной наличностью, подобно документу A/ 50/ 666/ Add. 4, но необязательно в столь подробном изложении.
Ms. ALMAO(New Zealand) said that it would be useful if the Secretariat could issue a monthly report on the cash flow situation similar to that contained in document A/50/666/Add.4, though not necessarily as detailed.
Согласно широко распространенному, но необязательно правильному мнению, вопрос об изменениях в представленности, скорее всего, может быть урегулирован лишь в контексте соглашения о
Although not necessary, it is widely accepted that changes in representation are likely to be addressed only in the context of an agreement to adjust Fund quotas
для целей пункта 2b статьи 5 Факультативного протокола внутренние средства правовой защиты должны быть лишь доступными, но необязательно эффективными, Комитет ссылается на свою установившуюся правовую практику,
purposes of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol, domestic remedies must only be available and not also be effective, the Committee refers to its established jurisprudence,
в отношении которого можно считать, что он имеет особое значение( но необязательно решающее), когда одно и то же государство одновременно делает оговорки
which can be viewed as having particular( although not necessarily vital) significance when a State formulates both reservations
Но необязательно.
But that depends.
Но необязательно в таком порядке.
Not necessarily in that order.
Применение МСБУ рекомендовано, но необязательно.
LAS are recommended, although not legally required.
Да, делал, но необязательно об этом рассказывать.
Yes, he did, but you don't have to tell it.
Спасибо конечно, но необязательно делать это каждый день, Крис.
Um, yes, but you don't have to do it every day, Chris.
Результатов: 499, Время: 0.0695

Но необязательно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский