ОБЕСПЕЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ - перевод на Английском

provide additional
представить дополнительную
предоставить дополнительную
обеспечить дополнительную
дают дополнительные
содержится дополнительная
оказывать дополнительную
содержат дополнительную
предоставления дополнительной
предусматривают дополнительные
приводится дополнительная
provide further
представить дополнительную
предоставить дополнительную
представить более подробную
представить дальнейшую
дать дальнейшие
дать дополнительные
предоставить дальнейшую
предоставить более подробную
оказать дополнительную
обеспечивают дополнительную
to provide extra
обеспечить дополнительную
обеспечения дополнительной
предоставить дополнительные
provide extra
обеспечивают дополнительную
предоставляем дополнительную
provide added
generate additional
создать дополнительные
обеспечить дополнительные
получать дополнительные
получения дополнительных
генерировать дополнительные
создание дополнительного

Примеры использования Обеспечить дополнительную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом отношении ГМ предлагается обеспечить дополнительную поддержку затрагиваемым странам в проведении оценки их финансовых потребностей в области наращивания потенциала и включения их в рамочные инвестиционные программы.
In this regard, the GM is requested to provide additional support to affected countries in assessing their financial needs for capacity-building and integrating them into an investment framework.
многосторонним учреждениям предлагается обеспечить дополнительную поддержку странам- Сторонам Конвенции из Азии
multilateral institutions are invited to provide additional support to Asian and LAC country Parties
Соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций призывают международных партнеров обеспечить дополнительную боевую подготовку 5000 военнослужащих, когда это необходимо.
Relevant United Nations actors encourage international partners to provide additional training to the 5,000 troops where necessary.
Я призываю также сообщество доноров обеспечить дополнительную поддержку в деле реализации программных мероприятий,
I also appeal to the donor community to provide additional support to the programmatic interventions of national authorities,
общими услугами может обеспечить дополнительную эффективность и экономию.
common services could yield further efficiencies and savings.
которые позволят различным органам сохранить свою независимость и в то же время обеспечить дополнительную поддержку.
various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support.
Введены в действие законы и постановления, призванные обеспечить дополнительную защиту иорданских
Laws and regulations are in place to provide further protection for Jordanian
в которых она внедрена в настоящее время, до всех 15 и обеспечить дополнительную подготовку без отрыва от основных функций, чтобы способствовать ее внедрению.
all 15 jurisdictions and to improve its implementation by providing more on-the-job training.
В соответствии с Парижскими принципами создать национальное правозащитное учреждение, с тем чтобы обеспечить дополнительную защиту прав человека граждан( Новая Зеландия);
Establish a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, to provide additional protection for the human rights of its citizens(New Zealand);
Если такая информация отсутствует, сотрудник ОРЖ может связаться с Заявителем Жалобы, чтобы в разумные сроки обеспечить дополнительную информацию и, в этом случае- отложить решение о регистрации.
If such informati on is missing, the PCM offi cer may contact a complainant to provide the additi onal informati on in a reasonable ti me and postpone the registrati on decision.
Мы глубоко убеждены в том, что обладание оружием массового уничтожения в наше время не может обеспечить дополнительную безопасность какой-либо стране или региону.
It is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region.
будет весьма затруднительно обеспечить дополнительную экономию без сокращения количества должностей.
it would be difficult to achieve further savings without cutting posts.
В августе 2003 года в Закон о залоге Нового Южного Уэльса 1978 года были внесены изменения, чтобы обеспечить дополнительную поддержку и защиту для женщин, которые постоянно подвергаются насилию в семье.
In New South Wales, the Bail Act 1978 was amended in August 2003 to provide additional support and protection for women who face repeated domestic violence incidents.
В рамках этой деятельности Хабитат следует обеспечить дополнительную поддержку мероприятий в целях улучшения ситуации с жильем в населенных пунктах в плане его наличия,
Within this framework, Habitat should provide additional support for the improved availability, affordability and environmental quality of shelter in human settlements,
Он хотел бы выяснить, сможет ли Руководство обеспечить дополнительную защиту правам трудящихся- мигрантов, находящихся под угрозой этих реформ,
He asked whether the Guide could provide additional protection for the rights of migrant workers threatened by such reforms,
международные банки ядерного топлива могут обеспечить дополнительную надежность поставок.
international nuclear fuel banks could provide added assurance of supply.
В сочетании с системой составления бюджетов на основе результатов система СПБ должна обеспечить дополнительную рабочую обратную связь по стратегиям
Combined with results-based budgeting, BSC should provide additional performance feedback on strategies and should ensure that the resources requested address functions
Задача 3: Обеспечить дополнительную административную поддержку в таких областях, как профессиональная подготовка,
Objective 3: To ensure additional administrative support in areas such as training,
Комитет рекомендует государству- участнику разработать дополнительные программы в целях содействия альтернативным формам ухода за детьми, обеспечить дополнительную подготовку социальных работников
The Committee recommends that the State party develop additional programmes to facilitate alternative care, provide additional training for social and welfare workers and establish independent complaint
Комитет рекомендует государству- участнику разработать дополнительные программы для содействия развитию альтернативных возможностей ухода за детьми, обеспечить дополнительную подготовку социальных работников
The Committee recommends that the State party develop additional programmes to facilitate alternative care, provide additional training for social and welfare workers and establish independent complaint
Результатов: 79, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский