ОБОРВАЛАСЬ - перевод на Английском

ended
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
broke
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
was cut
сократить
быть разрезан
быть отрезаны
быть вырезан
быть обрезано
быть срезан
быть нарезаны
быть снижены
быть перерезан
подвергаются резке
went dead

Примеры использования Оборвалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
твоя жизнь оборвалась не в честном бою, но в западне подлых псов.
a life snuffed… not in a fitting battle… but by the ambush of painted dogs.
Жизнь И. Г. Давыдова оборвалась рано: после посещения Женевы в 1854 году он останавливается в Риме,
Life IG Davydov was cut short early: after a visit to Geneva in 1854, he stopped in Rome,
К сожалению, жизнь художника оборвалась в самом расцвете, и он не успел в полной мере реализовать свой талант.
Unfortunately, the artist's life was cut short in his prime, and he has not had time to fully realize their talent.
В том же году шахматная карьера Питксаара внезапно оборвалась- он был дисквалифицирован с формулировкой« улучшить свое поведение».
In this same year Pitksaar's chess career suddenly interrupted- he was disqualified with formulation"improve his behavior.
В июле 1941 года жизнь актера оборвалась на театре боевых действий Великой Отечественной войны, под Минском.
In July(according to other sources- in October) 1941, it cuts short the life of the actor in the theater of military operations of World War II, near Minsk.
Пророчества" Распутина по поводу несчастья, которое могло случиться с сыном царя( на другой день люстра оборвалась), тоже проделки Иеговы, а не" пророчества.
Rasputin's"prophecies" concerning misfortune which could happen to the tsar's son(the next day the chandelier has broken), too Jehovah's tricks, but not"prophecy.
нелепо, в августе 2003 года Мишина жизнь оборвалась в результате ДТП.
Misha's life came to an abrupt end in August 2003 as the result of a car accident.
успел крикнуть в трубку лишь« мама», после чего связь оборвалась.
to have shouted the word"Mama" into the receiver before the connection was terminated.
удерживавшая сушилку, оборвалась, и сушилка сильно повредилась.
the chain holding the dryer broke, causing substantial damage to it.
Нация не могла поверить, что его жизнь оборвалась в столь раннем возрасте
The nation could not believe that the end of his life had come at such an early age
чрезвычайно озабочен тем, при каких обстоятельствах оборвалась ее жизнь".
extremely concerned about the circumstances in which her life was cut short.".
друзьям находившихся на его борту пассажиров, чья жизнь оборвалась столь трагически.
relatives and friends of all those on board whose lives ended so tragically.
по последним опубликованным данным ЮНИСЕФ, за один год оборвалась жизнь 9, 7 миллиона детей; мира, в котором разница показателей средней продолжительности
9.7 million children's lives were lost in one year; a world in which human life expectancy can differ by more than 30 years;
Напряженное до болезненности настроение сразу оборвалось, люди кажутся совсем иными.
A mood tense to the point of sickness broke immediately; the people seem to be different.
Сигнал внезапно оборвался в 04: 55.
The signal ended abruptly at 0455.
трос оборвался и мне пришлось остановить лифт.
and the cable broke… and I had to stop it.
Все просто оборвалось.
It just… ended.
Благодарю тебя, Дева Гваделупская, за избавление от гибели, когда оборвался трос трапеции.
Thank you, Virgin of Guadalupe, for saving me from dying when the trapeze rope broke.
На одном из этажей у лифта оборвался трос.
On one of the floors of the elevator cable broke.
По нашим данным в момент взрыва оборвалось 1812 мобильных звонков.
Our records show that 1,812 calls ended at the moment of the explosion.
Результатов: 43, Время: 0.0597

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский