ОБРАЩУ - перевод на Английском

will turn
превратит
станет
обратится
включу
повернет
исполнится
загорится
обернется
перейдет
отвернется
draw
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
reverse
реверс
наоборот
реверсировать
обратном
реверсивных
обратить вспять
обращения вспять
оборотной
отменить
повернуть вспять

Примеры использования Обращу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Бог Израилев: вот, Я обращу назад воинские орудия,
Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands,
порази пастыря, и рассеются овцы! И Я обращу руку Мою на малых.
the sheep shall be scattered: and I will turn mine hand upon the little ones.
Председатель( говорит поиспански): Я обращу на этот вопрос внимание Председателя Пятого комитета,
The Chairman(spoke in Spanish): I shall bring the matter to the attention of the Chairman of the Fifth Committee,
не буду чувствовать сострадания, но обращу на тебя твои пути, и будут среди тебя твои мерзости. И вы узнаете,
neither will I have pity; but I will bring your ways on you, and your abominations shall be in the midst of you:
И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач,
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head;
держащего скипетр в Аскалоне, и обращу руку Мою на Екрон,
him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron:
во время 70- й годовщины последнего явления Богоматери, в тот самый час, в который Дева Мария обещала ей" Я обращу грешников.
the 70 th anniversary of the last apparition at the very hour that Mary promised her:" I will convert sinners.
вы измените часы работы 4 января 2004 Я обращу Вашингтон в город- призрак В письме порошок рицина хорошего дня Падший Ангел До 12 ноября Секретная служба не предупреждала Белый дом, Федеральное бюро расследований,
service on January 4, 2004 I will turn D.C into a ghost town The powder on the letter is RICIN have a nice day Fallen Angel The Secret Service did not alert the White House,
как сказано( Цфанья 3: 9): Ведь тогда обращу Я к народам речь ясную, чтобы все воззвали к имени Г- спода,
as it's written(Tzefaniah 3:9): For then I will convert the peoples to a pure language that all of them call in the name of the L-rd,
Также вам следует обратить особое внимание на рацион питания.
Also you should pay special attention to the diet.
И обратили тебя в что то вроде… спящего агента?
And turned you into what-- a sleeper agent?
Он обратил внимание на следующие вопросы.
He drew attention to the following.
Обратить внимание пользователя на возможные опасности ожог.
Draw the user's attention to possible ha.
Обратите больше внимания детали для того чтобы сделать совершенным!
Pay more attention to details to make perfect!
Также жительница дома обратила внимание на отсутствие ограждений вокруг зеленых зон.
Also, a resident of the house drew attention to the lack of fences around the green areas.
Обратите особое внимание на указания по безопасности.
Pay particular attention to safety instructions.
Этот символ обращает Ваше внимание на особенности.
This symbol draws your attention to some special aspects.
Они обратили внимание на следующие вопросы.
They drew attention to the following issues.
Наши друзья обратили свое оружие на нас.
Our friends turned their guns on us.
Он обращает внимание на различные сноски к этой статье.
He drew attention to the various footnotes to the article.
Результатов: 42, Время: 0.0578

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский