SHALL BRING - перевод на Русском

[ʃæl briŋ]
[ʃæl briŋ]
доводит
brings
shall communicate
makes
conveys
informs
принесет
will bring
would bring
will yield
's bringing
would yield
get
shall bring
will generate
gonna bring
приведет
will lead
would lead
will result
would result
will cause
will bring
would bring
would entail
would cause
's bringing
принесут
will bring
will yield
would bring
would yield
shall bring
get
will generate
are bringing
have brought
benefit
привести
lead
result
cause
bring
give
produce
align
cite
entail
trigger
приноси
bring
приведу
will bring
will give
am bringing
will lead
fetch
would bring
cite
i shall result
would lead
shall bring
возвратит
will return
will bring
restore
will refund
would return
shall bring

Примеры использования Shall bring на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting,
Пусть он принесет Иегове к входу в шатер собрания приношение за вину- барана
He shall bring the bull to the door of the Tent of Meeting before Yahweh;
Пусть он приведет быка к входу в шатер собрания,
To this city the kings of the earth shall bring their glory and the honor of the nations.
В этот город все цари земли принесут славу и честь своих народов.
Subject to the provisions of subparagraph(b), the Committee shall bring any communications submitted to it under subparagraph(a) to the attention of the Party alleged to be in non-compliance;
С учетом положений подпункта b Комитет доводит любое представленное ему согласно подпункту a сообщение до сведения Стороны, которая, как утверждается, нарушает какоелибо из положений Конвенции;
And the changes that the impending EVENT shall bring to/within the souls deepest expectancy shall assist each one to'get there'….
И изменения, которые предстоящее СОБЫТИЕ принесет в/ внутрь глубочайших ожиданий душ поможет каждому« попасть туда»….
the Government of the Russian Federation shall bring their regulatory legal acts in line with the present Federal Law.
Правительству Российской Федерации привести свои нормативные правовые акты в соответствие с настоящим Федеральным законом.
even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
дети рассеянных Моих, принесут Мне дары.
The Secretary-General shall bring to the attention of the Committee information that is
Генеральный секретарь доводит до сведения Комитета информацию,
Shall bring to you such Happiness… such Joy… such Peace… such Understanding… such Love… on a deeper level….
Приведет вас в такое Счастье… Такую Радость… такой Мир… такое Понимание… такую Любовь… на глубочайшем уровне….
And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest,
И принесет он их на восьмой день очищения своего к коhену,
bodies of local self-government shall bring their legal acts in compliance with the present Law.
органам местного самоуправления привести свои нормативные правовые акты в соответствие с настоящим Законом.
The first ripe of everything that is in their land, which they shall bring to Jehovah, shall be thine;
Все первые произведения земли их, которые они принесут Господу, тебе принадлежат.
The Executive Secretary shall bring to the attention of the members of the Committee any information,
Исполнительный секретарь доводит до сведения членов Комитета любую информацию,
by the power of the Lord shall bring my people unto salvation;
силою Господней, приведет мой народ к спасению.
Now I shall bring your Rose to you and, together, you can enter the next life.
Я приведу к тебе твою Роуз и вместе вы можете войти в новую жизнь.
The Secretary-General of the United Nations shall bring this resolution to the attention of the General Assembly for any necessary action.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций доводит настоящую резолюцию до сведения Генеральной Ассамблеи для принятия необходимых мер.
The first of the first fruits of your ground you shall bring into the house of Yahweh your God.
Лучшие из первых плодов твоей земли приноси в дом твоего Бога Иеговы.
Subject to the provisions of article 2 of the present Protocol, the Committee shall bring any communications submitted to it confidentially to the attention of the State Party.
С учетом положений статьи 2 настоящего Протокола Комитет в конфиденциальном порядке доводит любые представленные ему сообщения до сведения государства- участника.
authors, the Secretary-General shall bring the communication to the attention of the Committee.
авторов Генеральный секретарь доводит сообщение до сведения Комитета.
Decisions are submitted to the chairman of the sitting who shall bring them to the knowledge of the Parliament.
Постановления представляются председательствующему на заседании, который доводит их до сведения Парламента.
Результатов: 158, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский