ОБЩЕПРАВОВОЙ - перевод на Английском

general legal
общеправовой
общие правовые
общего юридического
общие законодательные
общеюридических
common law
общего права
обычного права
общий закон
общеправовым
англо-саксонского права
нормами общего
ordinary
очередной
обычный
обыкновенный
простой
рядовых
общеуголовные
ординарной
общего

Примеры использования Общеправовой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
возглавляемая помощником Генерального секретаря по правовым вопросам, и Общеправовой отдел, возглавляемый Директором-- играют основную роль в обеспечении юридической поддержки
headed by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs, and the General Legal Division, headed by a Director, furnish the main legal support and services provided by
После того как претензия достигает формальной стадии и сотрудник подает заявление в Трибунал по спорам, Общеправовой отдел на регулярной основе консультирует подразделение, представляющее Генерального секретаря на первом этапе судебного процесса.
Once a claim has advanced to the formal stage and a staff member has filed an application with the Dispute Tribunal, the General Legal Division regularly provides advice to the entity representing the Secretary-General at the first level of the judicial process.
Наконец, что касается представления Организации в Апелляционном трибунале, то с 1 июля 2009 года Общеправовой отдел подал приблизительно 18 представлений по делам, связанным с миротворческими миссиями.
Finally, with regard to representation of the Organization before the Appeals Tribunal, approximately 18 per cent of the submissions filed by the General Legal Division since 1 July 2009 related to cases arising in peacekeeping missions.
Общеправовой отдел, зачастую в сотрудничестве с Канцелярией Юрисконсульта,
The General Legal Division, often in collaboration with the Office of the Legal Counsel,
Помимо консультирования по индивидуальным делам Общеправовой отдел также отвечает за обзор, консультирование и правовую экспертизу в отношении всех правил
In addition to providing advice on individual cases, the General Legal Division is responsible for reviewing,
их субподрядчиков для защиты закрытой информации в рамках конкретных закупок и в дополнение к общеправовой защите согласно пункту 1.
their subcontractors to protect classified information in the context of a specific procurement additional to the general legal protection under paragraph 1.
обычно применяемые в странах континентальной( место нахождения) и общеправовой( домицилий) традиции для установления связи корпорации с государством для целей коллизионных норм.
place of domicile, tests normally employed by civil law(siège social) and common law(domicile) countries to link a corporation with a State for the purposes of the conflict of laws..
В случае применения пыток по смыслу Конвенции жертва может привлечь к ответственности государство на основании как общеправовой нормы о гражданской ответственности( статья 1382 и последующие статьи Гражданского кодекса),
In the case of an act of torture within the meaning of the Convention, however, the victim may assert that the State is responsible from the point of view of both the ordinary law of civil responsibility(art. 1382 et seq. of the Civil Code)
что« даже если предположить, что описанные правонарушения носят общеправовой характер, Комиссия считает, что в этом конкретном случае преобладает политический аспект,
stated that"even assuming that the offenses as described are of common-law character, the Commission considers that there is a predominant political dimension to this case
посвящен двум вопросам, касающимся общеправовой базы для проектов в области инфраструктуры,
discussed two issues concerning the general legal framework for privately financed infrastructure projects,
Общеправовой отдел оказывает миротворческим операциям Организации широкий спектр юридических услуг
The General Legal Division provides a wide range of legal services and support for the Organization's peacekeeping operations:
Помимо консультирования по отдельным делам, связанным с системой отправления правосудия, Общеправовой отдел предоставляет консультации управлениям и департаментам Секретариата,
In addition to providing advice on matters related to the system of administration of justice, the General Legal Division provides advice to offices
Общеправовой отдел оказывает миротворческим операциям Организации широкий спектр юридических услуг
The General Legal Division provides a wide range of legal services and support for the Organization's peacekeeping operations:
от общих мер по укреплению доверия и деятельности по укреплению общеправовой и судебной системы до заключения официальных соглашений о добровольной репатриации,
ranging broadly from confidence-building measures, through legal and judicial capacity-building activities to the conclusion of formal voluntary repatriation agreements,
также обеспечивать совместимость и согласованность общеправовой основы участия общественности в принятии решений по конкретным проектам( общее законодательство об ОВОС)
ensure the compatibility of and coherence between the general framework for public participation in decisions on specific activities(the general EIA legislation)
в котором присутствует больше элементов континентальной традиции, чем общеправовой; и b процесс расследования,
more elements of civil law are evident than of common law; and(b) the investigative process
эти меры служат совершенствованию и обновлению общеправовой основы ликвидации всех форм дискриминации,
These measures will help to improve and update the legal framework for eliminating all forms of discrimination,
в деле Ноттебома Международный Суд не высказался за то, чтобы считать наличие эффективной связи между государством и его гражданином общеправовой нормой, а скорее указал, что оно является относительной нормой, применимой в конкретных ситуациях двойного гражданства,
the International Court of Justice had not propounded proof of an effective link between the State and its national as a general rule, but rather as a relative rule to be applied to the specific situation of dual nationality embodied in that case;
также обеспечивать совместимость и согласованность общеправовой основы участия общественности в принятии решений по конкретным проектам( общее законодательство об оценке воздействия на окружающую среду( ОВОС)) и основой ее участия в принятии решений по ядерным проектам;
ensure the compatibility of and coherence between the general framework for public participation in decisions on specific activities(the general environmental impact assessment(EIA) legislation) and the framework for public participation in nuclear activities;
Государственная политика и общеправовые рамки 5- 10 3.
State policy and general legal framework 5- 10 3.
Результатов: 85, Время: 0.0492

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский