ОБЪЕКТИВНЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

objective evidence
объективные доказательства
объективных свидетельств
объективных признаков
объективные данные
объективное подтверждение
объективно свидетельствующих
объективными фактами
objective proof
объективных доказательств

Примеры использования Объективные доказательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Доказывание какого-либо последствия заключается в получении определенного объективного доказательства того, например, где похищенное лицо содержится.
Proving a consequence was a matter of obtaining certain objective evidence, for example, where an abducted person was being held.
Письмо от его семьи не представляет собой независимого, объективного доказательства и поэтому обладает небольшой доказательной ценностью.
The letter from his family does not constitute independent, objective evidence and is therefore of little probative value.
отчет полиции в качестве объективных доказательств имевшего место насилия.
police report as objective proof of abuse suffered.
Некоторые делегации выразили сомнение относительно того, могут ли последующие соглашения или последующая практика рассматриваться в качестве<< объективного доказательства>> понимания сторонами значения договора.
Some delegations expressed doubts as to whether subsequent agreements or subsequent practice could be considered"objective evidence" of the parties' understanding as to the meaning of a treaty.
Кроме того, нет никаких объективных доказательств, подтверждающих арест отца заявителя единственное свидетельство поступило от его родственников.
Similarly, there is no objective evidence attesting to the complainant's father being arrested the only evidence comes from family sources.
Никаких иных объективных доказательств вины ее сына предъявлено не было ни в ходе предварительного расследования,
No other objective evidence of the son's guilt was produced, neither during the preliminary investigation
Данный уровень обеспечивает наименее объективное доказательство оценки справедливой стоимости и требует существенной степени суждения.
This provides the least objective evidence of fair value and requires a significant degree of judgment.
Критерии, используемые Обществом для определения наличия объективных доказательств о существовании убытка от обесценения, следующие.
The criteria that the Company uses to determine that there is objective evidence of an impairment loss include.
Поскольку дарополучатель не расстается с какой-либо стоимостью, никаких объективных доказательств того, что он в ущерб для себя полагался на кажущуюся необремененной собственность лица, предоставившего право.
Because the donee has not parted with value, there is no objective evidence of detrimental reliance on the grantor's apparently unencumbered ownership.
которые вероятно существуют в кредитным портфеле, хотя пока и нет объективных доказательств обесценения на индивидуальной основе.
to be present in the portfolio even though there is not yet objective evidence of the impairment in an individual assessment.
не дали никаких объективных доказательств, что пирамиды были именно усыпальницами императоров.
they provided no objective evidence that the pyramids were royal sepulchres.
также для прекращения дела являлось отсутствие достаточно убедительных и объективных доказательств.
as well as dismissal, was the lack of sufficient and objective evidence.
автор сообщения не привел никаких объективных доказательств несопоставимости экзаменационных стандартов.
the author has not advanced any objective evidence to support the non-comparability of the examination standards.
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что он не может поддержать предложение о включении конкретных примеров, упомянутых в этом пункте, поскольку не располагает никакими объективными доказательствами их достоверности.
Mr. RECHETOV, said that he could not support the inclusion of the specific examples quoted in the paragraph because he had no objective evidence that they were true.
дел будет применяться пункт 2 статьи 8[ Конвенции], и основой решения суда станет объективное доказательство.
paragraph 2 of the[Convention] will apply, and objective evidence will provide the basis for the court's decision.
что последующие соглашения и последующую практику можно считать<< объективным доказательством>> понимания сторонами смысла договора.
that subsequent agreements and subsequent practice could be considered"objective evidence" of the parties' understanding as to the meaning of a treaty.
Проект статьи H может противоречить принципу, согласно которому определение причинно-следственной связи должно основываться исключительно на объективных доказательствах.
Draft article H might run counter to the principle that the process of ascertaining the causal link should be based entirely on objective evidence.
капитальные ценные бумаги ниже их затрат является объективным доказательством снижения стоимости.
prolonged decline in its fair value below its cost is objective evidence of impairment.
Провести тщательный анализ того, основано ли уголовное обвинение, предъявленное подозреваемому, на объективных доказательствах.
Shall thoroughly examine whether the criminal charge of the suspect has been elucidated by objective evidence.
Очень многие люди верят в паранормальные явления… но когда дело доходит до объективных доказательств, я не верю, что в этом что-то есть».
There are a lot of people who believe in the paranormal… when it comes to objective evidence apparently, I don't believe there is anything.
Результатов: 43, Время: 0.042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский