ОБЫДЕННОСТИ - перевод на Английском

ordinary
очередной
обычный
обыкновенный
простой
рядовых
общеуголовные
ординарной
общего
routine
процедура
режим
распорядок
рутинных
обычных
регулярной
рутины
плановой
текущего
повседневной
everyday
каждый день
ежедневно
повседневной
ежедневного
бытовых
каждодневной
сколько стоят привычные
обычной
житейской
обыденной
commonness
обычности
обыденности
общность
mundane
мирской
приземленный
обыденных
земного
повседневных
мирового
рутинные
обычные
обыденности
бытовых

Примеры использования Обыденности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
список предлагаемых блюд и вин, не позволяя привыкнуть к обыденности.
does not allow to get used to commonness.
ее индивидуальность обещает вырвать тебя из обыденности.
it's that her personality promises to take you out of the mundane.
Если Вы устали от обыденности и серости будней,
If you feel exhausted from the daily routine and the grayness of everyday life
После всех этих месяцев обыденности, стресса и полной отдачи работе
After all these months of routine, stress and giving your all at work
Воспевание обыденности в нашей стране это лучшее, что случалось с этой компанией за четыре поколения.
The celebration of mediocrity in this country is the biggest windfall our company's seen in four generations.
Медитация характеризуется способностью гения к отстранению и дистанцированию от обыденности, необыкновенно развитым чувством внутренней свободы, независимости и суверенности духа.
Meditation is characterized by the ability of a genius to be eliminated and removed from the ordinary life, to have an extraordina-rily developed the sense of inner freedom, independence and sovereignty of spirit.
Если вы устали от обыденности, а экскурсии по скучным и заезженным местам не
If you are tired from the daily routine and you do not like ordinary excursions,
приобретая привкус обыденности.
acquired the taste of the quotidian.
выходящее за грани обыденности и символизирующее важные аспекты жизни.
going beyond the boundaries of everyday life and symbolizing important aspects of life..
Ведь оно совершается не на малых вещах или мыслях, не на обыденности суетливого дня, но на явлениях,
After all, it is not the small things or thoughts, not on the everyday life of a busy day
И если сумасшедшие переживают всевозможные эмоции вопреки окружающему, то неужели здравомыслящий человек не может подняться над жизнью настолько, чтобы стать выше суеты обыденности и беспросветности обывательской.
And if madmen endured various emotions contrary to environmental, really the sane person could not rise over life so to become higher than vanity of the ordinary and utter darkness narrow-minded.
выйти из обычной обыденности.
go beyond mere worldliness.
Каждый, кто останавливается в Кронон Парк Отеле, так или иначе хочет отдохнуть от обыденности.
Anyone who stays in Kronon Park Hotel is somehow seeking to escape from everyday life.
Скажи мне, собираешься ли ты вырваться из обыденности твоего дня и улизнуть ради выпивки?
Tell me, are you going to break away from the mundaneness of your day and sneak out for a drink this evening?
отдаленности от обыденности, спокойствия и страдания в одном флаконе.
remoteness from daily routine, composure and suffering in one phial.
Золотой рельеф на крыльях ангела переводит внимание зрителя от« обыденности» фотографии к« сказочности» открытки.
The gold relief ofthe angel's wings conveys the viewer from the«everyday life» ofphotography to the«magic» ofthe postcard.
которого так не хватает в обыденности.
so rare in the everyday life.
но и отдохнуть от обыденности, попробовав художественный кофе
also relax from the ordinary, having tried artistic coffee
отдохнуть от серости и обыденности городских будней.
relax from the drabness and routine of urban life.
сознание не слишком отдается явлениям обыденности, погружаясь в них и как бы приклеиваясь к каждому.
under a condition if the consciousness isn't too given to the ordinary phenomena, plunging into them and being as though pasted to everyone.
Результатов: 86, Время: 0.3517

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский