ОГРАНИЧЕННЫЕ СРОКИ - перевод на Английском

limited time
ограничить время
limited timeframe
time constraints
нехватки времени
ограниченности времени
временных ограничений
ограничения по срокам

Примеры использования Ограниченные сроки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если кандидат не предоставил необходимые документы, ему будет направлено соответствующее уведомление и предоставлены ограниченные сроки на выполнение всех требований.
An applicant who has not provided the required documentation will be notified of the requirement and given a limited time frame to provide it.
оперативного ответа, учитывая ограниченные сроки, в которые осуществляется организация крупных мероприятий.
an expeditious response given the limited timelines under which major events are being organized.
Если кандидат не предоставил необходимые документы, ему будет направлено соответствующее уведомление и предоставлены ограниченные сроки на выполнение всех требований.
In this cases, where an applicant who has not provided the required documentation, the applicant will be contacted and notified of the requirement, and given a limited time frame to provide the documentationit.
Необходимость направления на места столь значительного по численности контингента персонала в крайне ограниченные сроки также привела к определенным просчетам в процессе отбора.
The need to field such large numbers of personnel within the highly restricted time-frame also resulted in some inefficiencies in selection.
о персонале серии 300, которые с недавнего времени предусматривают назначения на ограниченные сроки, в целях выявления имеющихся проблем.
which recently introduced appointments of limited duration, is at present closely monitored to identify problem areas.
им нередко отказывают или выдают им пропуска только на ограниченные сроки.
often these permits are denied or granted for limited periods only.
уже подчеркивал представитель Пакистана, предстоит решать весьма нелегкую задачу: обсудить три темы в весьма ограниченные сроки.
has already pointed out, I think next year we will have the very difficult task of discussing three topics within a limited period of time.
которые были достигнуты мирными средствами и в сравнительно ограниченные сроки.
social life through peaceful democratic means and within a fairly limited period of time.
обеспечить возможность тщательного рассмотрения докладов по странам в ограниченные сроки.
make possible a thorough consideration of the country reports within a limited period of time.
Предполагается также, что некоторые доклады должны представляться Генеральной Ассамблее в весьма ограниченные сроки.
Some of the reports are also expected to be submitted to the General Assembly within a very limited time frame.
Мы с признательностью отмечаем тот факт, что в довольно ограниченные сроки удалось создать практический механизм в рамках семинаров,
We are gratified that in the limited time available a practical modality was found,
Сокращение трех должностей, созданных на ограниченные сроки: одной должности в Отделе экологического права
The abolition of three posts of limited duration, one in the Division of Environmental Law
Следует надеяться, что такая рационализация позволит Подкомиссии выполнять в ограниченные сроки каждой сессии весь объем работы и будет способствовать более
It is hoped that this rationalization will make it possible for the Sub-Commission to manage its work in the limited time available at each session
В то же время для того, чтобы Форум мог эффективно рассмотреть вопрос о ходе осуществления документа по лесам в ограниченные сроки, предусмотренные многолетней программой работы( 2007- 2015 годы),
Nevertheless, in order for the Forum to effectively review the implementation of the forest instrument, within the limited timeframe of the its multi-year programme of work(2007-2015), a decision on
который поможет упорядочить процесс найма и быстрее набирать требующихся работников на ограниченные сроки и с учетом конкретных видов работы, необходимых для удовлетворения потребностей
providing a mechanism to recruit necessary human resources faster, for a limited duration, and with specific scopes of work relevant to UNOPS needs at the programme level
коренные народы имеют ограниченные сроки для переговоров или не имеют надлежащего юридического представительства.
indigenous peoples have limited time to negotiate, or due to inadequate legal representation.
составление своего доклада в ограниченные сроки в связи с запланированным проведением шестьдесят четвертой сессии Исполнительного комитета в Женеве с 30 сентября по 4 октября 2013 года.
to finalize its report within a limited timeframe, in view of the scheduled sixtyfourth session of the Executive Committee in Geneva from 30 September to 4 October 2013.
учитывая ограниченные сроки, опасность, связанную с минированием
given the time constraints, the danger as regards mines
который поможет упорядочить процесс найма и быстрее набирать требующихся работников на ограниченные сроки и с учетом конкретных видов работы, необходимых для удовлетворения потребностей ЮНОПС на местах
providing a mechanism to recruit necessary human resources in a more timely fashion, for a limited duration, and with specific scopes of work relevant to UNOPS needs at the field level
было с неполными ответами, что, возможно, отражало ограниченные сроки и людские ресурсы, выделенные для осуществления резолюции 1325 2000.
perhaps reflecting limited time and personnel resources dedicated to the implementation of resolution 1325 2000.
Результатов: 116, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский