ОДИНОЧНОЕ СОДЕРЖАНИЕ - перевод на Английском

solitary confinement
карцер
одиночное заключение
одиночной камере
одиночное содержание

Примеры использования Одиночное содержание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, применение одиночного содержания повышает опасность того, что случаи пыток
In addition, the use of solitary confinement increases the risk that acts of torture
В некоторых странах использование тюрем сверх строгого режима с целью введения одиночного содержания в качестве обычной, а не<< исключительной>> практики в отношении заключенных считается проблематичным.
In some countries, the use of Super Maximum Security Prisons to impose solitary confinement as a normal, rather than an"exceptional", practice for inmates is considered problematic.
Комитет рекомендовал, чтобы лица, не достигшие 18 лет, не подвергались одиночному содержанию CAT/ C/ MAC/ CO/ 4, пункт 8.
The Committee has recommended that persons under the age of 18 should not be subjected to solitary confinement CAT/C/MAC/CO/4, para. 8.
Оправдания, которые государства выдвигают при использовании одиночного содержания, можно разбить на пять общих категорий.
The justifications provided by States for the use of solitary confinement fall into five general categories.
Главные физические условия, связанные с одиночным содержанием, включают размер камеры,
The principal physical conditions relevant to solitary confinement are cell size,
Например, в Грузии с наружной стороны на оконные решетки в камерах одиночного содержания привариваются стальные листы, которые ограничивают приток света
For example, in Georgia, window-openings in solitary confinement cells were found to have steel sheets welded to the outside bars,
Любые изменения в факторах, которые приводились в обоснование использования одиночного содержания, должны служить сигналом для немедленного пересмотра режима одиночного содержания заключенного.
Any change in the factors that justified the imposition of solitary confinement should immediately trigger a review of the detained person's solitary confinement.
Лица, находящиеся в условиях одиночного содержания, должны иметь реальные возможности для оспаривания как характера своего содержания,
Persons held in solitary confinement must be provided with a genuine opportunity to challenge both the nature of their confinement
По словам заключенного, находившегося в отделении одиночного содержания тюрьмы Такумбу, за попытку к бегству один из охранников ударил его пистолетом в рот, нанеся глубокое ранение.
One prisoner interviewed in the Tacumbú solitary confinement wing said that one of the guards had put a rifle in his mouth for having tried to escape, gashing his mouth.
Специальный докладчик обращает внимание Генеральной Ассамблеи на сделанный им вывод о том, что в большинстве государств существует практика одиночного содержания.
The Special Rapporteur draws the attention of the General Assembly to his assessment that solitary confinement is practised in a majority of States.
региональных правозащитных органов лишь в связи с одиночным содержанием.
regional human rights bodies on solitary confinement only.
Как отмечалось в категории<< а>> в пункте 40 выше, национальная безопасность также используется в качестве основной причины для использования одиночного содержания на основании вынесенного судом приговора.
As noted within category(a) in paragraph 40 above, national security also serves as a primary reason for the imposition of solitary confinement as a result of a judicial sentence.
полноценных социальных контактов заключенных, находящихся в условиях одиночного содержания.
the level of psychological, meaningful social contact for detainees while in solitary confinement.
По мнению Специального докладчика, необходимо безоговорочно запретить использование длительного одиночного содержания на срок, превышающий 15 дней.
In the opinion of the Special Rapporteur, prolonged solitary confinement, in excess of 15 days, should be subject to an absolute prohibition.
включая вопросы регулирования применения средств физического ограничения свободы движений и одиночного содержания.
Government-commissioned review of legislation, including the regulation on the use of physical restraints and solitary confinement.
Например, в Нигерии заключенные подвергаются одиночному содержанию до трех дней за дисциплинарные проступки A/ HRC/ 7/ 3/ Add. 4, приложение I, пункт 113.
For instance, in Nigeria detainees are punished with solitary confinement of up to three days for disciplinary offences A/HRC/7/3/Add.4, appendix I, para. 113.
представляющие угрозу для национальной безопасности, также часто подвергаются одиночному содержанию.
national security risks are often subjected to solitary confinement as well.
Хотя сроки одиночного содержания в случае его использования в качестве средства управления заключенными могут значительно отличаться друг от друга,
While the duration of solitary confinement when used as a management tool may vary considerably, it is notable that the motivation
малолетние правонарушители, дети или несовершеннолетние не подвергались одиночному содержанию CAT/ C/ MAC/ CO/ 4,
minors should not be subjected to solitary confinement CAT/C/MAC/CO/4, para. 8; CAT/OP/PRY/1,
Несовершеннолетние часто подвергаются одиночному содержанию либо в качестве меры дисциплинарного воздействия,
Juveniles are often held in solitary confinement either as a disciplinary measure,
Результатов: 52, Время: 0.0208

Одиночное содержание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский