ОЖИЛА - перевод на Английском

came alive
оживают
came to life
оживают
прийти к жизни
воплотиться в жизнь
is alive
жить
быть жив
еще жив
был выжить
остаться в живых
дожить
come alive
оживают
revived
возродить
оживить
оживления
возрождения
оживите
восстановить
возобновить
воскресить
возобновлению
восстановлению

Примеры использования Ожила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Она ожила для меня, я понял, что это живая книга,
It came alive to me, I realised that it is a living book,
чудесным образом ожила и указала пальцем, где нужно копать.
miraculously came to life and showed with its finger where they need to dig.
В тот момент она ожила благодаря силе своих чувств тех, что не желают умирать.
At this moment, she's alive thanks to the power of her senses that do not wish to die.
Алхимия халдеев и древних китайцев не является даже породительницей той Алхимии, которая ожила среди арабов многие столетия спустя.
The Alchemy of the Chaldжans and the old Chinamen is not even the parent of that Alchemy which revived among the Arabians many centuries later.
из студии Cosmo AV, благодаря художественному таланту которых Эйфелева башня расцвела разными красками и ожила в своей красоте.
thanks to the artistic talent of which Eiffel Tower had blossomed in different colors and come alive in its beauty.
затем он подошел к телу моей матери и приказал, чтобы она ожила во имя Иисуса!
then went to my mother's body and commanded that she come alive in Jesus' name!
Затем он подошел к телу моей матери и приказал, чтобы она ожила во имя Иисуса!
He then went to my mother's body and commanded that she come alive in Jesus' name!
Да, мы все желаем, чтобы Америка ожила прямо на наших глазах в Церкви Саентологии.
Yes, it's the America we all want, coming alive right before our very eyes at the Church of Scientology.
Джейн Лоудон Вебб написала новеллу" Мумия" в 1828, о мумии, которая ожила и преследует тех, кто осквернил ее гробницу.
Jane Loudon Webb wrote a novel called The Mummy in 1828, about a mummy coming to life and chasing those who had, er, desecrated its tomb.
Шина»( англ. Rubber)- французский абсурдно- комедийный фильм ужасов 2010 года об автомобильной покрышке, которая ожила и стала убивать людей при помощи телекинеза.
Rubber is a 2010 English-language French independent, satirical horror film about a tire that comes to life and kills people with its psychic powers.
В общем, в стране ожила внешняя политика, пребывавшая последние годы в летаргическом сне.
Generally, the country's foreign policy, which had been lethargic in recent years, has come back to life.
Должна быть причина, почему она ожила, и причина должна быть в этом музее.
There must be a reason she's come to life and it has to be about this gallery.
Трехсотлетняя традиция ожила в Джостре, историческом фестивале, который оживил события
A three hundred year old tradition has been brought to life with Giostra, Poreč's historical festival,
Королева красоты маленького города ожила на столе для бальзамирования после падения на сцене через секунду после коронования титулом Мисс Роза Техаса.
A small town beauty queen comes back to life on an embalming table afer collapsing on stage just seconds afer being crowned"miss texas rose.
вскоре в квартале Ротерманни ожила строительная деятельность.
soon Rotermann Quarter witnessed lively construction activity.
приятно видеть это она ожила.
nice to see it come back to life.
массаж сердца, и она ожила.
we tried to give it CPR, and it came back to life.
Top- Да, да,- сказал он.- Я знаю, что она ожила после всех ее страданий; она счастлива.
Top"Yes, yes," he said,"I know that she has revived after all her sufferings; she is happy.
а потом ожила, все в полном порядке.
and then came back alive, totally fine.
Но потом он превратился в кошмар, потому что фреска начала говорить. Она ожила, шептала мне что-то, а я не могла расслышать,
But then it turned into a nightmare because the mural started talking, and it came alive, it was whispering,
Результатов: 52, Время: 0.196

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский