ОЛИМПИЙСКОЕ ПЕРЕМИРИЕ - перевод на Английском

olympic truce
олимпийское перемирие
olympic truce-ekecheiria
олимпийское перемирие

Примеры использования Олимпийское перемирие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Олимпийское перемирие, по понятиям древних греков,
The Olympic Truce-Ekecheiria, as conceived by the Ancient Greeks,
Принимая во внимание включение в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций призыва соблюдать<< олимпийское перемирие>> в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и олимпийских идеалов.
Taking into account the inclusion in the United Nations Millennium Declaration of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal.
В античные времена<< олимпийское перемирие>> означало прекращение всех военных действий,
In antiquity, the implementation of the Olympic Truce entailed a cessation of all hostilities to allow thousands of athletes,
Призывает государства- члены вновь подтвердить во время пятидесятой сессии Ассамблеи свою готовность соблюдать" олимпийское перемирие" во время ближайших летних Олимпийских игр,
Calls upon Member States to reaffirm during the fiftieth session of the Assembly the observance of the Olympic Truce, which will be observed during the next Summer Olympic Games, to be held at Atlanta,
Я настоятельно обращаюсь ко всем, к каждому в отдельности и ко всем вместе с настоятельным призывом проявить инициативу и соблюдать<< олимпийское перемирие>> как средство поддержки доброй воли и содействия мирному урегулированию конфликтов в полном соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
I urge everybody, individually and collectively, to take the initiative to abide by the Olympic Truce as a way of promoting goodwill and encouraging the peaceful settlement of conflicts in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
49/ L. 46 и красноречиво призвал обеспечить" олимпийское перемирие", которое, мы надеемся, будет соблюдаться во время летних юбилейный Олимпийских игр в Атланте в 1996 году.
eloquently advocated respect for the Olympic Truce, which it is hoped will be observed during the Centennial Olympic summer Games to be held in Atlanta in 1996.
поддерживает обращение к международному сообществу соблюдать олимпийское перемирие, которое должно совпасть со следующими летними Олимпийскими играми в Атланте, штат Джорджия.
supports the appeal for the international community to observe an Olympic Truce, to coincide with the next Summer Olympic Games in Atlanta, Georgia.
Главная задача сегодня состоит в том, чтобы предпринять первые шаги по пути к претворению в жизнь готовности соблюдать" олимпийское перемирие", начиная с предстоящих зимних Олимпийских игр, которые состоятся в Нагано, Япония.
The great challenge now is to take the first practical steps towards turning into reality the observance of the Olympic Truce, or ekecheria, during the Summer and Winter Olympics, beginning with the Winter Olympics in Nagano, Japan.
приняла резолюцию 50/ 13, в которой она призвала государства- члены вновь подтвердить готовность соблюдать" олимпийское перемирие" во время всех летних и зимних Олимпийских игр.
the General Assembly adopted resolution 50/13, by which it called upon Member States to reaffirm the observance of the Olympic Truce during each Summer and Winter Olympic Games.
призвали десять лет тому назад возродить<< олимпийское перемирие>>, мы взяли на себя обязательство содействовать миру и диалогу.
of the United Nations, at the initiative of the International Olympic Committee, called 10 years ago for the revival of the Olympic Truce, we committed ourselves to promoting peace and dialogue.
призвать все воюющие стороны уважать олимпийское перемирие, соблюдение которого, безусловно, представляет собой неоценимый вклад всех нас в дело мира,
to call upon all belligerents to respect the Olympic Truce-Ekecheiria, the observance of which undoubtedly constitutes an invaluable contribution of us all to peace,
его государства- члены также присоединяются к призыву Международного Олимпийского комитета оживить Олимпийское перемирие, которое будет соблюдаться всеми сторонами конфликта, начиная за семь дней до открытия каждых летних
its member States also join in the International Olympic Committee's appeal for the revival of the Olympic Truce to be observed by all parties to conflicts from the seventh day preceding the opening of each summer
Напоминая о том, что в Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций включен призыв соблюдать<< олимпийское перемирие>> в настоящее время и в будущем и поддерживать Международный олимпийский комитет в его усилиях по поощрению мира и взаимопонимания между людьми посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов.
Recalling the inclusion in the United Nations Millennium Declaration of an appeal for the observance of the Olympic Truce now and in the future and for support for the International Olympic Committee in its efforts to promote peace and human understanding through sport and the Olympic ideal.
нарушив неприкосновенность олимпийской деревни и<< олимпийское перемирие.
referees, violating the sanctity of the village and of the Olympic Truce.
олимпийское перемирие" во время Игр ХХVI Олимпиады, которые будут проходить в год столетия Игр в Атланте, Соединенные Штаты Америки, 19 июля- 4 августа 1996 года, и">также призывает их подтвердить готовность соблюдать" олимпийское перемирие" перед каждыми летними
also calls upon them to reaffirm the observance of the Olympic Truce in advance of each Summer
уважать и соблюдать олимпийское перемирие в соответствии с резолюциями сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
to respect and observe the Olympic Truce-Ekecheiria in accordance with the resolutions of the forty-eighth session of the United Nations General Assembly,
подтвердить готовность соблюдать« олимпийское перемирие» перед каждыми летними
to reaffirm the observance of the Olympic Truce in advance of each Summer
Стена Олимпийского перемирия объединит спортсменов.
Olympic Truce Wall Unites Athletes In The Name of Peace.
Идея" олимпийского перемирия" уходит корнями в древнегреческую традицию" экэхэрии.
The Olympic Truce is rooted in the ancient Greek tradition of ekecheria.
Совместное российско- британское заявление по вопросу об Олимпийском перемирии.
Russian Federation-United Kingdom joint statement on the Olympic Truce.
Результатов: 290, Время: 0.0339

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский