TRUCE - перевод на Русском

[truːs]
[truːs]
перемирие
truce
armistice
ceasefire
peace
cease-fire
орган
body
authority
organ
entity
agency
institution
за соблюдением условий перемирия
truce
перемирия
truce
armistice
ceasefire
peace
cease-fire
перемирии
truce
armistice
ceasefire
peace
cease-fire
перемирию
truce
armistice
ceasefire
peace
cease-fire

Примеры использования Truce на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A truce, you know, no more fighty fighty.
Перемирия, ну, знаешь, больше никаких сражений.
I'm sending you back to your father- with an offer of truce.
Я отсылаю тебя обратно к твоему отцу с предложением о перемирии.
It calls for a 100-year truce.
Он призывает к Столетнему перемирию.
No, not truce.
Нет, не" перемирие.
With the end of the truce, the rebellion again erupted.
По истечении перемирия восстание вновь разгорелось.
This is a violation of the truce.
Вы нарушаете соглашение о перемирии.
Yeah, well, looks like our truce is over.
Да, похоже, нашему перемирию конец.
Years ago the truce was a trap.
Лет назад это перемирие было ловушкой.
Okay, so we got, like, a truce here or something.
Хорошо, у нас что-то типа перемирия.
In Chicago, Jimmy talks to Torrio about the truce he is contemplating with Sheridan.
В Чикаго, Джимми говорит с Торрио о перемирии, которое он рассматривает с Шериданом.
Olympic Truce.
Олимпиада- Олимпийское перемирие.
He says he wants to call a truce.
Сказал, что хочет перемирия.
The Swiss propose a truce.
Швейцарцы предлагают перемирие.
Beav, we called a truce.
Бив, мы хотим перемирия.
They're offering us security, a truce.
Они предлагают нам безопасность, перемирие.
I guess this means you have decided against the truce.
Полагаю, это значит, что ты отказываешься от перемирия.
I think they forgot about the truce.
Я думаю, что они забыли про перемирие.
But you managed a truce, Bunny.
Но, Банни, ты добился перемирия.
Sidao has rejected our truce with steel and blood.
Сидао же отверг наше перемирие кровью и сталью.
Which is why I felt it time for a truce.
Именно поэтому я подумал, что сейчас самое время для перемирия.
Результатов: 959, Время: 0.0851

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский