Примеры использования
Оперативного выполнения
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
В интересах оперативного выполнения решения Генеральной Ассамблеи об учреждении НККР оратор предлагает Пятому комитету на нынешней сессии принять решение по кругу ведения указанного органа и порядку назначения его членов.
In the interest of promptly implementing the General Assembly's decision to establish IAAC, he invited the Fifth Committee to take a decision, at the current session, on that entity's terms of reference and the modality for appointing its members.
Мы также хотели бы добиться более оперативного выполнения решений об увеличении объемов финансирования в целях развития, которые были приняты в прошлом году в
We would, too, like to see speedier implementation of the decisions on increased financial resources for development which were made last year at the Group of Eight(G-8)
применение платежного сервиса« Раунд» для оперативного выполнения обязательств по оплате таможенных платежей в момент подачи декларации позволяет обеспечить гибкость управления« таможенным бюджетом» Общества.
noted that the use of the Round payment service for the prompt fulfillment of obligations to pay customs payments at the time of filing a declaration allows for the flexibility of managing the customs budget of the Company.
условий для эффективного и оперативного выполнения Комитетом своих функций,
facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee,
Обсуждения за круглым столом по теме" Важность дальнейшего повышения эффективности и оперативного выполнения касающихся международного сотрудничества положений международных договоров,
The round table on the topic"The importance of further strengthening the operational implementation of treaty-based provisions on international cooperation, including for countering money-laundering
содействия сотрудничеству судебных органов в целях активизации международного сотрудничества:" Важность дальнейшего повышения эффективности оперативного выполнения касающихся международного сотрудничества положений международных договоров,
on countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation:"The importance of further strengthening the operational implementation of treaty-based provisions on international cooperation, including for countering money-laundering
Центральные органы играют активную роль в обеспечении оперативного выполнения просьб[, в контроле за качеством выполнения
Central authorities shall play an active role in ensuring the speedy execution of requests[, controlling quality
В целях обеспечения оперативного выполнения своих обязанностей по статье 2 Факультативного протокола Комитет просит предоставить его Рабочей группе по сообщениям согласно Факультативному протоколу возможность проводить сессии три раза в год продолжительностью в общей сложности 10 рабочих дней непосредственно перед началом
In order to ensure the expeditious discharge of its responsibilities under article 2 of the Optional Protocol, the Committee requests that its Working Group on Communications under the Optional Protocol be granted the opportunity to meet three times a year, for a total of 10 working days, immediately prior to,
Комиссии ревизоров и обеспечение оперативного выполнения их рекомендаций.
to ensure that their recommendations were implemented expeditiously.
секретаря прилагает согласованные усилия для того, чтобы подчеркнуть руководителям программ необходимость оперативного выполнения всех рекомендаций надзорных органов,
was making a concerted effort to stress to programme managers the need to implement expeditiously all of the recommendations of oversight bodies
и в этой связи подчеркивает необходимость оперативного выполнения соответствующих решений Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров;
United Nations Environment Programme, and in this regard emphasizes the need for expeditious implementation of relevant decisions of the Governing Council, Global Ministerial Environment Forum;
возможностей для эффективного и оперативного выполнения функций Комитета
facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee,
возможностей для эффективного и оперативного выполнения функций Комитета по правам ребенка
facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee on the Rights of the Child,
которые Генеральный секретарь ввел в действие на временной основе в целях оперативного выполнения решения Генеральной Ассамблеи, содержащегося в ее резолюции 67/ 254, о нормах проезда воздушным транспортом,
of staff rule 7.6, which the Secretary-General promulgated provisionally in order to promptly implement the decision of the General Assembly contained in its resolution 67/254 on the standards of accommodation for air travel,
возможностей для эффективного и оперативного выполнения функций Комитета по правам ребенка
facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee, and takes note of
возможностей для эффективного и оперативного выполнения функций Комитета,
facilities for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee,
создание условий за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций для эффективного и оперативного выполнения Комитетом своих функций,
of appropriate staff and facilities from the United Nations regular budget for the effective and expeditious performance of the functions of the Committee,
опытных сотрудников для обеспечения оперативного выполнения административной работы по делам, которыми занимается управление, и предоставляя ему современную технологию для облегчения сбора
experienced personnel to ensure the rapid performance of the administrative work concerning current cases in question being handled by the Office,
Подчеркивает важность оперативного выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров, утвержденных Генеральной Ассамблеей,
Stresses the importance of prompt compliance with the recommendations of the Board of Auditors approved by the General Assembly,
недавно она создала в рамках своего центрального органа специальное подразделение с целью оперативного выполнения просьб о выдаче
had recently established a dedicated unit within its Central Authority, with the view of expediting the executionof extradition requests,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文