ОПИРАЛОСЬ - перевод на Английском

relied
полагаться
опираться
рассчитывать
основываться
ссылаться
пользоваться
зависеть
прибегать
ориентироваться
расчитывать
built
построить
создание
опираться
строительство
развивать
основываться
наращивать
укреплять
формировать
налаживать
drew
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
was supported
быть поддержка
поддержка

Примеры использования Опиралось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не оказывать поддержку или помощь ей никоим образом не опиралось на erga omnes.
not to lend support or assistance, relied in no way whatever on"erga omnes.
экспертов 2009 года( Женева, 22- 24 апреля 2009 года) опиралось на работу, проделанную в 2008 году,
22 to 24 April 2009) built on the work done in 2008
Оно опиралось на документы, представленные Австралией,
It was based on papers by Australia,
Была также выражена признательность по поводу того, что решение Трибунала опиралось на существующую прецедентную практику в области делимитации морских границ.
Appreciation was expressed for the fact that the judgment of the Tribunal built on the existing maritime boundary delimitation case law.
В начале своего пути оно опиралось на опыт военных предшественников
At the beginning, it was based on the military experience
Исследование опиралось на данные опроса, проведенного в 2012 году в российских университетах по методологии международного проекта« Изменения в академической профессии» Changing Academic Profession, CAP.
The study was based on a survey conducted in 2012 in Russian universities with the use of methodology developed in the Changing Academic Profession(CAP) project.
Оно опиралось на документы, представленные Израилем,
It was based on papers by Israel,
Исследование опиралось на допущение, что тематическое сходство в большей степени ожидалось обнаружить, с одной стороны, между тремя центральными каналами.
The research was based on an allegation that content coincidence would be more expected in three central channels.
Агентство опиралось на результаты анализа работы страховщика за 9 месяцев 2013 года.
the Agency was based on the results of the analysis of the Companys activity for the 2017.
Агентство опиралось на итоги анализа работы Компании за 2011 год.
the Agency was based on the results of the analysis of the Companys activity for the 2017.
Обследование опиралось на концепции, определения
The survey is based on the concepts, definitions
Добиваться того, чтобы развитие людских ресурсов опиралось, главным образом,
Ensuring that human resources development is based primarily on quality
Стремление к поощрению экспорта во многих случаях опиралось на сворачивание прав трудящихся
The export promotion drive has, in many cases, been based on the dismantling of workers' rights
Произведение опиралось на многие предшествующие источники
The poem draws on a variety of prior sources
Решение суда в значительной степени опиралось на философию международного права,
The Court's decision had to a large extent been based on international legal thinking,
Участники этого рабочего совещания предложили, чтобы при подготовке национального доклада по УПО австралийское правительство опиралось на итоговые материалы национальной консультации по правам человека.
Participants attending the workshop proposed that the Australian Government draw on the National Human Rights Consultation for the UPR National Report.
Государство было построено на быстрой военной экспансии и опиралось на способности своего правителя.
A state built upon rapid military expansion and relying on the ability of its ruler, its administration was unable to cope with defeat.
Осуществление трехлетнего плана мероприятий в области ядерной безопасности опиралось на широкую координацию
The implementation of the three-year Nuclear Security Plan of Activities has rested on extensive coordination
присущих данному уровню, опиралось в значительной степени на базовую структуру ITIL( Инфраструктурная библиотека ИКТ) потребителя услуг.
activities inherent to this level was inspired in large part by the ITIL(IT Infrastructure Library) reference model for service recipients.
Аккрское соглашение предусматривало конструктивную повестку дня по вопросам торговли и развития и опиралось на три основных направления деятельности ЮНКТАД: анализ политики, формирование консенсуса и техническое сотрудничество.
The Accra Accord pursued a constructive trade and development agenda, and was anchored by the three pillars of UNCTAD: policy analysis, consensus-building and technical cooperation.
Результатов: 120, Время: 0.1476

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский