ОРИЕНТИРОВОЧНЫЙ ХАРАКТЕР - перевод на Английском

indicative
ориентировочный
примерный
предварительный
индикативный
показательным
свидетельствует
показателем
указывающих
изъявительное
tentative
ориентировочный
предварительный
предварительно
примерный
робкие
illustrative
иллюстративный
примерный
пример
наглядный
показательный
пояснительный
ориентировочный
иллюстрации
иллюстрирующие

Примеры использования Ориентировочный характер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вместе с тем общепризнано, что перечень указанных целей носит ориентировочный характер и не является исчерпывающим.
However, there is a general acceptance that these stated purposes are only of an indicative nature and not exhaustive.
программа работы носит ориентировочный характер, с тем чтобы ею воспользоваться для начала работы.
said that the programme of work was of an indicative nature, to be used in order to start work.
Симатовича носит лишь ориентировочный характер.
Simatović trial is tentative at most.
Консультативный комитет считает важным разъяснить, что процентные доли, используемые в докладе Генерального секретаря для описания соотношения между добровольными взносами и ресурсами регулярного бюджета носят чисто ориентировочный характер, представляя собой лишь общие прогнозируемые параметры на 2011 год, а не установку на будущее.
The Advisory Committee considers it important to clarify that the percentages used in the Secretary-General's report to describe the funding ratio of voluntary contributions to regular budget resources are merely illustrative, providing a snapshot of the projections for 2011 rather than a prescription for the future.
в настоящее время определение дополнительных издержек может носить лишь ориентировочный характер.
the estimation of incremental costs can only be illustrative at present.
В оговорке к БСН подчеркивается, что содержащаяся в БСМ информация носит ориентировочный характер, предоставлена на добровольной основе
To underline the fact that the information in the FRF is of an indicative nature, provided on a voluntary basis
Учитывая ориентировочный характер бюджетов ООН- Хабитат, которые основаны на прогнозируемых поступлениях
Given the indicative nature of UN-Habitat budgets that are based on forecast income that might
сеть дорог категории" Е" может иметь лишь ориентировочный характер.
the E-road network could only have a guiding character.
предварительный и имеющий ориентировочный характер.
be regarded as preliminary and indicative in nature.
Июня 2009 года заявитель утверждал, что тот факт, что Демократическая ассоциация по делам беженцев отсутствует в перечне наиболее известных иранских оппозиционных организаций, объясняется тем, что данный перечень носит ориентировочный характер.
On 16 June 2009, the complainant contended that the fact that the Democratic Association for Refugees is not included in the list of the most prominent Iranian opposition organizations is explained by the fact that this list is only indicative in nature.
эта информация имеет ориентировочный характер.
while indicating that the information was of an indicative nature.
Следует отметить, что приведенные выше цифры носят предварительный и ориентировочный характер и подлежат рассмотрению Генеральной Ассамблеей в полном объеме в контексте бюджета МООНДРК на двухгодичный период 2008- 2009 годов, если Совет Безопасности уполномочит Миссию на оказание полномасштабной поддержки деятельности по проведению выборов.
It should be noted that the above figures are preliminary and indicative in nature and will be subject to full review by the General Assembly in the context of the MONUC budget for the 2008/09 period if the Security Council authorizes the Mission to fully support the elections.
A Приведенные выше цифры носят предварительный и ориентировочный характер и подлежат рассмотрению Генеральной Ассамблеей в полном объеме в контексте бюджета Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго( МООНДРК)
A The above figures are preliminary and indicative in nature and would be subject to full review by the General Assembly in the context of the budget of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC) for the 2008/09
говорит, что члены Комитета согласились с тем, что обсуждаемый текст будет иметь всего лишь ориентировочный характер, что он должен быть переведен на рабочие языки Комитетаориентировочный текст.">
said that the Committee members had agreed that the text under consideration was only of an illustrative nature, that it should be translated into the Committee's working languages
данная повестка дня носит ориентировочный характер и может изменяться в соответствии с развитием основного подготовительного процесса,
on the understanding that the agenda is of an indicative nature and could evolve in accordance with the development of the substantive preparatory process,
предварительная повестка дня носит ориентировочный характер и может изменяться в ходе основного подготовительного процесса до проведения заключительного мероприятия,
on the understanding that the preliminary agenda is of an indicative nature and will evolve during the substantive preparatory process ahead of the final event,
предварительная повестка дня носит ориентировочный характер и может изменяться в ходе основного подготовительного процесса до проведения заключительного мероприятия,
on the understanding that this preliminary agenda is of indicative nature and will evolve during the substantive process ahead of the final event, through, inter alia,
Одно из решений могло бы заключаться в придании части третьей ориентировочного характера, а, может быть, и в ее исключении.
One solution would be to make the third part indicative, if not to delete it.
не имеющими более ориентировочного характера.
no longer indicative.
Один из возможных способов для согласования мог бы заключаться в наделении части третьей ориентировочным характером посредством облечения ее в форму факультативного протокола.
One possible means of reconciling them might be to make part three indicative, by giving it the form of an optional protocol.
Результатов: 66, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский