ОТКЛАДЫВАЛИ - перевод на Английском

postponed
откладывать
перенести
отсрочить
отсрочка
оттягивают
delayed
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать
have been putting off
set aside
отведенных
отложить
зарезервированы
отмене
отставить

Примеры использования Откладывали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Четыре поколения ювелиров откладывали добытые минералы камень за камнем,
Four generations of jewellers put away the mined mineral, stone after stone,
его команда композиторов и продюсеров создавали и откладывали песни для работы в течение многих лет,
producers have found and set aside songs to work on for years,
Наш вылет был намечен на 4 сентября, но его несколько раз откладывали, потому что лететь в Сирию было уже опасно.
Our flight was scheduled for September 4 th, but it was postponed several times because the flight back would be dangerous.
Масштабность этого предложения не должна быть причиной того, чтобы мы его откладывали или полностью отвергали.
The large scale of this proposal should not prompt us to shelve it or reject it altogether.
частную пенсионную систему так, чтобы люди откладывали выход на пенсию.
private pension system in a way that encourages people to postpone retirement.
На которую уйдут все деньги, что мы откладывали на покупку телескопа в подарок школе.
Using all of the money reserved for the telescope that we wanted to buy for the senior gift.
имея очень низкие доходы, откладывали сбережения для того, чтобы, например, обеспечить ребенку возможность получить среднее образование.
of income in order, for instance, to put a child through high school.
принятие поправок откладывали несколько раз.
the adoption of amendments have been postponed several times.
Латинской Америке в предыдущие десятилетия откладывали долгосрочные инвестиции в инфраструктуру
economies in Africa and Latin America postponed long-term investments in infrastructure
землевладельцев администрация Шидэбалы предусмотрела, чтобы помещики откладывали определенную часть территорий, находящихся в их собственности, из которых доходы могли бы быть собраны для покрытия расходов на барщину.
Shidebala's administration stipulated that landowners set aside a certain proportion of the lands registered under their ownership from which revenues could be collected to cover corvée expenses.
По разным причинам поездку откладывали, но в этом году произошло чудо
Due to various circumstances the trip was delayed, but this year a miracle happened
а затем откладывали эту самую мудрую в мире Книгу
and then putting off this very wise in the world Book
которые на время лечения могут найти себя и насладиться жизнь, которую откладывали месяцами или годами.
who can find their own lives put on hold for months or years at a time as they seek treatment.
пары откладывали бракосочетания до конца 20- х годов, так как в
with couples delaying marriage until the early twenties when times were bad
Если сторонники неоклассической модели считают необходимым, чтобы частные домашние хозяйства" откладывали больше денег" или развивающиеся страны привлекали больше" зарубежных сбережений" для увеличения инвестиций в основной капитал, то альтернативная модель ставит на первый план
Where the neoclassical model sees the need for private households"to put aside more money" or for developing countries to attract more"foreign savings" to raise investment in fixed capital, the alternative model emphasizes positive demand
Несмотря на такую предварительную координацию, ИДФ часто отменяли или откладывали поездки, причем уведомление о таких решениях поступало в последний момент
In spite of such prior coordination, visits to these areas were often cancelled or postponed by IDF with little or no warning, and, when access was granted,
Кроме того, два года подряд арабские государства на добровольной основе откладывали представление проекта резолюции о ядерном потенциале Израиля на пятьдесят пятой
For two successive years, the Arab States also voluntarily postponed the submission of a draft resolution on the nuclear capabilities of Israel to the 55th
Его выдворение из страны было отложено, и автор сообщения продолжал тем временем находиться под стражей.
His removal was delayed and the author remained in detention.
СКАФ отложил дальнейшее обсуждение этого вопроса до своего следующего совещания.
The Committee deferred further consideration of this matter to its next meeting.
Португалия отложила 79 рекомендаций для дальнейшего рассмотрения.
Portugal deferred consideration on 79 recommendations.
Результатов: 47, Время: 0.3131

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский