ОТКЛИКАЯСЬ - перевод на Английском

responding to
реагировать
ответить на
реагирования на
откликнуться
ответом
дать ответ
на удовлетворение
с учетом
реакция на
response to
ответ на
связи с
реагирования на
реакции на
соответствии с
отклик на
с учетом
отвечая на
реагировать на
ответных мер на
heeding
внимание
учитывать
прислушиваться
услышать
внять
обратить внимание
откликнуться
reacting to
реагировать
реагирования на
среагировать на
реакцию на
отклика на
подстроиться

Примеры использования Откликаясь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
специальных докладчиков, откликаясь на просьбы относительно дополнительной информации
the special rapporteurs by responding to requests for further information
Но вместо этого Организация Объединенных Наций растет и расцветает, откликаясь на эти перемены и адаптируясь к ним.
Instead, the United Nations has grown and prospered by responding and adapting to these shifts.
он надолго останется в Вашем уме и сердце, откликаясь воспоминаниями пережитых положительных эмоций.
heart for a long time, echoing memories of experienced positive emotions.
К организации видеоконференцсвязи с помощью этого вебресурса Департамент прибегал и в контексте общей оптимизации своего производственного процесса, откликаясь на призыв Генерального секретаря<< добиваться большего с меньшими затратами.
In the same context, the Department relied on the web-based videoconferencing tool to optimize its overall performance, answering the call of the Secretary-General to"deliver more with less.
сообщая текущее положение дел на настоящем месте работе, откликаясь на рассылки по вакансиям
reporting the current state of Affairs in the present work, in response to distribution of vacancies,
Он был учрежден нами для проведения переговоров по многосторонним договорам, которые, откликаясь на нужды международной безопасности,
It was set up by us to negotiate multilateral treaties, which, while responding to the needs of international security,
Многие добровольные священники также принимают участие в программе добровольных священников по реагированию на бедствия, откликаясь по первому зову,
Many VMs also participate in the Volunteer Minister disaster relief program, responding on a moment's notice to bring assistance whenever
Бывший полицейский никогда не нанесет оскорбления полицейскому,- об этом отец убитого на улице Хорава подростка Заза Саралидзе заявил на проспекте Руставели, откликаясь на задержание Звиада Куправа.
A former policeman will never abuse a policeman,- Zaza Saralidze, the father of the teenager killed on Khorava Street, said on Rustaveli Avenue that he responded to the detention of Zviad Kuprava.
заостренные камни, откликаясь на альтруистические позывы.
our sharpened rocks, answering the call of the altruistic imperative.
возможно, откликаясь на общественное мнение,
perhaps responding to public opinion,
Откликаясь на призыв Генеральной Ассамблеи,
Heeding the call of the General Assembly,
Откликаясь на просьбы, поступающие от новых избранных органов власти,
Responding to requests from newly elected authorities, missions might discuss
Откликаясь на насущную потребность развивающихся стран
Reacting to the urgent need of developing countries
Откликаясь на эту рекомендацию, ЮНКТАД также активизировала свою деятельность в области технического сотрудничества с целью оказания помощи развивающимся странам в сборе качественных данных о ПИИ
Responding to this recommendation, UNCTAD also intensified its technical cooperation activities to assist developing countries in collecting quality data on FDI and transnational corporation activities,
непредвиденные вопросы, предвосхищая потребности клиентов, а не просто откликаясь на них, и обеспечивая долговременную устойчивость его усилий.
anticipating client needs rather than merely reacting to them, and ensuring long-term sustainability of its efforts.
Но КР должна, откликаясь на широкие многосторонние пожелания,
But the CD should respond to the broad multilateral desire to support,
Откликаясь на доклад комиссии,
In response to the Commission's report,
Откликаясь на вашу просьбу, я хочу лишь очень кратко сказать, что у нас нет никаких возражений против текста как он есть в плане присоединения к консенсусу, который позволит нам начать предметную деятельность на основе этого предложения.
Very briefly, in response to your request, I would just like to say that we have no objection whatsoever to the text as it stands in joining a consensus which will enable us to commence substantive activities on the basis of this proposal.
Откликаясь на предложение прокомментировать вторую часть нашей темы--<< Необходимость демократизации Организации Объединенных Наций>>,
As we respond to the invitation to comment on the second part of our theme,"The need to democratize the United Nations", we do so
В 2006 году Управление по вопросам космического пространства, откликаясь на просьбу Совета об установлении более тесного сотрудничества, финансировала участие молодого специалиста- представителя Совета в Практикуме Организации Объединенных Наций/ Международной астронавтической федерации по использованию космической техники для управления водными ресурсами.
In 2006, the Office for Outer Space Affairs welcomed a request from the Council to collaborate more closely and, in response, sponsored the participation of a young professional of the Council in the United Nations/International Astronautical Federation Workshop on the Use of Space Technology for Water Resources Management.
Результатов: 127, Время: 0.086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский