ОТКЛИКНЕТСЯ - перевод на Английском

will respond
ответ
ответим
отреагирует
откликнется
будем реагировать
отзовется
будет удовлетворять
реагирования
would respond to
ответит на
откликнется
будет реагировать
отреагирует
на удовлетворение
будет принимать меры в
в ответ
will heed
прислушается
откликнется
услышат
учтут
обратит внимание

Примеры использования Откликнется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следует надеяться, что сообщество доноров откликнется на призыв и будет щедро финансировать изложенные в нем проекты.
It is to be hoped that the donor community will respond generously to the projects outlined in the appeal.
Она выразила надежду, что Иордания в конечном итоге положительно откликнется на ряд рекомендаций относительно преступлений,
It expressed its hope that Jordan would finally provide positive responses to several recommendations concerning honour crimes
Мы надеемся на то, что Совет откликнется на просьбу Ирака
It is our hope that the Council will respond to Iraq's request
Оратор выражает надежду на то, что сообщество доноров признает срочность ситуации и откликнется соответствующим образом.
He expressed the hope that the donor community would recognize the urgency of the situation and respond accordingly.
правительство Республики Бурунди откликнется на очередное приглашение, связанное с мирными переговорами.
the Government of the Republic of Burundi will respond to the next invitation to the peace talks.
в следующий раз он непременно откликнется на предложение работы.
next time he will respond to a job offer.
Затем вы можете позволить себе немного посплетничать о чьей-либо сомнительной репутации и посмотреть, откликнется ли человек.
Then indulge in a small amount of discreditable gossip and see if there is any response to that.
то есть он откликнется в том же ключе.
he will respond to it in kind.
преддверие надежды, и там она откликнется, как в дни своей юности
the valley of Achor for a door of hope; and she will respond there, as in the days of her youth,
Мы надеялись, что на сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея откликнется на новые реалии на Ближнем Востоке,
We had hoped that at its forty-ninth session the General Assembly would respond to the new realities in the Middle East by changing
Мы искренне надеемся, что международное сообщество быстро и решительно откликнется на сводный призыв, с тем чтобы предоставить народу Афганистана
We sincerely hope that the international community will respond swiftly and decisively to the consolidated appeal
Правительство Аргентины надеется, что правительство Соединенного Королевства откликнется на многочисленные призывы международного сообщества
The Government of Argentina hoped that the Government of the United Kingdom would respond to the numerous appeals by the international community
Мы выражаем надежду на то, что кипрско- греческое руководство откликнется на наш призыв к скорейшему началу переговоров о всеобъемлющем урегулировании этого вопроса
We hope that the Greek Cypriot leadership will heed our call for the earliest start of the comprehensive settlement negotiations
Мы надеялись, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи откликнется на новые реальности на Ближнем Востоке,
We had hoped that at its fiftieth session the General Assembly would respond to the new realities in the Middle East by changing
Надеюсь, что новое правительство Великобритании откликнется на наш призыв и на призыв международного сообщества о ведении диалога без каких-либо предварительных условий в целях окончательного урегулирования спора о суверенитете над Мальвинскими островами.
I trust that the new British Government will heed our appeal and that of the international community to pursue a dialogue without preconditions with a view to finding a definitive solution to the sovereignty dispute over the Malvinas Islands.
международное сообщество откликнется на призыв УВКБ относительно оказания необходимой финансовой
hoped that the international community would respond to the appeal by UNHCR for the necessary financial
От того, в какой степени международное сообщество откликнется на настоятельные призывы, содержащиеся в настоящем докладе, будет в значительной степени зависеть успех будущей деятельности Организации Объединенных Наций по усилению защиты прав человека в условиях соблюдения законности.
The extent to which the international community responds to the imperatives described in this report will largely determine the future success of United Nations efforts to strengthen the protection of human rights under the rule of law.
Мы уверены, что международное сообщество откликнется, и, быть может, несколько оперативнее, чем до сих пор, дабы помочь нашей братской стране- Пакистану в его сегодняшних тяжких обстоятельствах.
We are sure that the international community will respond, and perhaps a little more expeditiously than has been the case so far, to assist our sister country Pakistan in its dire circumstances today.
В предстоящие годы ЮНКТАД откликнется на этот призыв и окажет помощь заинтересованным странам- членам в деле тонкой надстройки основ инвестиционной политики на процесс развития
In the coming years, UNCTAD will respond to this call and will assist interested member countries in sharpening the development dimension of their investment policy frameworks and building the institutional
Хочется надеяться на то, что Хорватия откликнется на международные призывы обеспечить, чтобы по делам этих лиц были проведены справедливые судебные разбирательства,
It is to be hoped that Croatia will respond to international calls to ensure that these persons are granted fair judicial proceedings
Результатов: 65, Время: 0.3537

Откликнется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский