ОТЛАГАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

delay
отсрочка
просрочка
затягивать
затягивание
отставание
незамедлительно
задержки
промедления
проволочек
задержать

Примеры использования Отлагательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Полностью осуществить без дальнейших отлагательств Закон№ 779 относительно насилия в отношении женщин( Австрия);
Fully implement without further delay Act 779 on violence against women(Austria);
И нам хотелось бы безо всяких дальнейших отлагательств вносить свой вклад уже в качестве члена КР.
We would like to contribute as a member without any further delay.
КР следует безо всяких дальнейших отлагательств приступить к переговорам по ДЗПРМ.
The CD should without any further delay begin negotiations on an FMCT.
Мы надеемся, что переговоры о прекращении производства расщепляющегося материала начнутся без дальнейших отлагательств.
We hope that the cut-off negotiations will start without further delay.
Не вижу никаких причин для дальнейших отлагательств.
I see no reason for further delay.
Мы полагаем, что такие переговоры должны начаться без дальнейших отлагательств.
We believe such negotiations should begin without further delay.
Мы хотели бы безо всяких отлагательств вступить в этот период.
We would like to enter that period without any delay.
И я настоятельно призываю вас без дальнейших отлагательств воспользоваться этими возможностями.
I urge you to take these opportunities without further delay.
И поэтому статью VI следует осуществить без дальнейших отлагательств.
Article 6 should then be implemented without further delay.
Переговоры следует начать без дальнейших ненужных отлагательств.
Negotiations should commence without further undue delay.
делать их без дальнейших отлагательств.
do it without further delay.
Не терпящее отлагательств.
That can't wait.
дело не терпит отлагательств?
are you sure this can't wait?
Что так не терпит отлагательств?
What's so important that it couldn't wait?
Он также настоятельно призывает три государства- неучастника ДНЯО без дальнейших отлагательств присоединиться к нему в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
He also urged the three States not party to the NPT to accede thereto as non-nuclear-weapon States without further delay.
И вот следует без дальнейших отлагательств начать переговоры, ну а уж в ходе переговоров можно будет разрешить и эвентуальные вопросы относительно проверки.
Negotiations should begin without further delay, and eventual questions on verification can be resolved during negotiations.
Замена топливных стержней- это срочный вопрос, который не терпит отлагательств как с технической точки зрения, так и по соображениям безопасности.
The replacement of fuel rods is an urgent issue that can be delayed no longer either from the technical point of view or for the sake of security.
И мы искренне надеемся, что эта работа сможет начаться на КР без дальнейших отлагательств.
It is our sincere hope that this work can commence in the CD without any further delay.
Египет осознает, что устранение угрозы распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке является актуальным вопросом, не терпящим отлагательств или неохотного обращения с ним.
Egypt realizes that addressing the threat of nuclear proliferation in the Middle East is a matter of urgency and cannot be delayed or faced reluctantly.
Мы начинаем этот год с все более твердыми призывами к Конференции без дальнейших отлагательств начать предметную работу.
We start this year with ever-stronger appeals for the Conference to commence substantive work without further delay.
Результатов: 48, Время: 0.0619

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский