ОТ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ - перевод на Английском

from abuse
от злоупотреблений
от жестокого обращения
от насилия
от надругательств
от посягательств
от издевательств
от нарушений
от жестокости
от притеснений
against abusive
от злоупотреблений
от необоснованного
against misuse
от злоупотреблений
от неправильного использования
против ненадлежащего использования
использования не по назначению
from abuses
от злоупотреблений
от жестокого обращения
от насилия
от надругательств
от посягательств
от издевательств
от нарушений
от жестокости
от притеснений

Примеры использования От злоупотреблений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В частности, они отразились на защите детей от злоупотреблений и насилия, а также на регистрации новорожденных.
In particular, this had affected the protection of children from abuse and violence and the registration of newborn children.
у нас каждый год от злоупотреблений алкогольными напитками гибнет 7- 8 тысяч людей.
we have every year from abuse alcohol dies 7-8 thousand people.
В соответствии с другими договорами по правам человека предусмотренная Конвенцией защита от злоупотреблений и эксплуатации, связанных с условиями труда, распространяется на всех трудящихся- мигрантов,
In line with other human rights treaties, the protection against abusive and exploitative labour conditions afforded under the Convention extends to all migrant workers,
Обеспечивать безнадзорным детям надлежащую защиту от злоупотреблений и насилия, а также помощь в тех случаях, когда они становятся жертвами такого насилия;
PProvide street children with adequate protection from abuse and violence, and with assistance when they are victims of such violence;
Швейцария отметила, что в настоящее время она рассматривает вопрос о принятии мер по улучшению защиты от злоупотреблений для сотрудников частного сектора, которые сообщают информацию о своих работодателях.
Switzerland has indicated that it is considering adopting measures to reinforce protection against abusive treatment for private sector employees who report information implicating their employers.
Хранение осуществляется на основании наших законных интересов, а пользователь защиты от злоупотреблений и другого несанкционированного использования.
The Data is stored on the basis of our legitimate interests as well as for the User's protection against misuse and other unauthorised use.
Защита детей от злоупотреблений и создание условий для активного участия членов уязвимых групп во всех областях;
To protect children from abuse and provide conditions for the active participation of vulnerable groups' members in all fields;
Следует создать службы правовой и социальной поддержки для защиты личности от злоупотреблений, которые могут быть допущены в связи с таким тестированием.
Legal and social support services should be established to protect individuals from abuses arising from such testing.
также по обеспечению их защиты от злоупотреблений в сфере условий труда;
obligations, and to protect them against abusive employment situations;
В ЗУДЗ усилены возможности нации по защите детей от злоупотреблений, безнадзорности, эксплуатации и жестокого обращения.
The CCPA strengthens the capability of the nation to protect children from abuse, neglect, exploitation and maltreatment.
Трудовой кодекс предусматривает различные меры, направленные на защиту детей от злоупотреблений, которые могут создать угрозу их нормальному развитию,
The Labour Code contains various provisions to protect children from abuses likely to jeopardize their normal development
также в целях их защиты от злоупотреблений в трудовой сфере;
as well as to protect against abusive employment situations;
На применение принципа должного усердия для защиты прав лиц от злоупотреблений со стороны частных субъектов явно указывается и в докладах специальных процедур Организации Объединенных Наций.
Application of the due diligence standard to protect the rights of individuals from abuses by private actors is also evident in the reports of United Nations special procedures.
Для достижения этой цели гарантии должны предоставлять равную для всех защиту от злоупотреблений.
In order to accomplish this, the safeguards must provide protection from abuse on an equal basis with others.
самым слабым государствам должны обеспечиваться гарантии от злоупотреблений.
the weakest States offered guarantees against abusive treatment.
Принять дальнейшие меры по обеспечению полного претворения в жизнь закона о защите от злоупотреблений.
Take further steps to ensure the full implementation of the protection from abuse system law.
направленные на защиту гражданского населения от злоупотреблений.
activities that aim at protecting civilians from abuses.
Предусмотреть в своих планах приоритетных действий меры по активизации усилий, направленных на защиту детей от злоупотреблений и насилия( Филиппины);
Include in its priority action plan measures to step up efforts towards protecting children from abuse or violence(Philippines);
в том числе защиты от злоупотреблений, совершаемых негосударственными субъектами.
including from abuses committed by non-State actors.
Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета тем, что" требование о подаче жалобы" чрезмерно ограничивает степень защиты детей от злоупотреблений.
The Special Rapporteur shares the concerns of the Committee that the"complaint requirement" unduly limits protection of children from abuse.
Результатов: 411, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский